1 00:00:00,000 --> 00:00:04,219 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,219 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,098 --> 00:00:07,349 Wow, to think that Hae Na is really becoming the company's successor. 4 00:00:06,302 --> 00:00:07,653 {\a6}Episode 11 5 00:00:07,423 --> 00:00:09,131 It's hard to believe. 6 00:00:09,456 --> 00:00:12,941 Seriously. Speaking of which, Su Ah, what happens to you? 7 00:00:13,134 --> 00:00:15,049 What happens to me? What does that mean? 8 00:00:15,128 --> 00:00:19,050 In this contest you couldn't even put up a fight, and you lost. 9 00:00:19,128 --> 00:00:21,475 You probably didn't have a chance from the start. 10 00:00:22,824 --> 00:00:27,426 Think whatever you like. But we'll see what happens in the end. 11 00:00:27,542 --> 00:00:29,177 Well, hope you have a good time. 12 00:00:29,708 --> 00:00:30,631 By the way... 13 00:00:31,495 --> 00:00:35,553 Things should get interesting later, so don't leave too early. 14 00:00:36,623 --> 00:00:39,800 Is that the truth? 15 00:00:39,898 --> 00:00:41,988 Why would I lie? 16 00:00:42,652 --> 00:00:47,381 The reason Oppa entered Kang Hae Na's household was to seduce her. 17 00:00:47,989 --> 00:00:50,538 Of course, he's given that up now. 18 00:00:50,901 --> 00:00:52,025 But... 19 00:00:53,507 --> 00:00:55,588 Do you know what's even worse? 20 00:00:58,372 --> 00:01:03,166 The fact that Oppa loves Kang Hae Na. 21 00:01:07,840 --> 00:01:09,439 My wish… 22 00:01:11,603 --> 00:01:14,585 is this… 23 00:01:21,570 --> 00:01:23,116 Don't leave. 24 00:01:25,418 --> 00:01:32,042 Even though Grandfather has come back, don't go, and stay by my side. 25 00:01:33,488 --> 00:01:35,893 That's my wish. 26 00:01:45,784 --> 00:01:47,887 Why aren't you saying anything? 27 00:01:50,073 --> 00:01:52,871 Agasshi, it's time to go now. 28 00:01:58,496 --> 00:02:00,561 You'll be watching out for me, right? 29 00:02:01,289 --> 00:02:04,164 Of course I will, Agasshi. Let's go. 30 00:02:16,776 --> 00:02:18,322 Yes, I understand. 31 00:02:19,140 --> 00:02:20,305 Hey, Eui Joo! 32 00:02:21,588 --> 00:02:23,223 - Oppa! - When did you get here? 33 00:02:23,414 --> 00:02:25,228 You should have called. 34 00:02:25,536 --> 00:02:27,997 Well… you see… 35 00:02:30,170 --> 00:02:31,426 Oppa, I'm sorry. 36 00:02:32,709 --> 00:02:37,537 Nevermind, I'm not sorry. I've done nothing to be sorry for. 37 00:02:37,631 --> 00:02:39,479 What are you talking about? 38 00:02:39,930 --> 00:02:43,218 - I've gotta go. - Eui Joo! Eui Joo! 39 00:02:45,759 --> 00:02:47,321 What's wrong with her? 40 00:02:48,233 --> 00:02:50,014 I understand, I'm on my way. 41 00:02:59,842 --> 00:03:03,920 Well, when you get old, you get lazy, 42 00:03:03,921 --> 00:03:07,865 and even getting out of the house becomes a hassle. 43 00:03:08,085 --> 00:03:10,840 I even thought about staying home today, 44 00:03:10,842 --> 00:03:13,711 but this old man managed some bravado. 45 00:03:19,035 --> 00:03:22,268 I've gathered you here today to introduce you 46 00:03:22,968 --> 00:03:29,328 to the person who will lead Kangsan Group. 47 00:03:29,468 --> 00:03:36,988 At this meaningful forum, I wanted to introduce her formally to all of you. 48 00:03:37,829 --> 00:03:39,627 Hae Na. 49 00:04:09,658 --> 00:04:12,125 National and international members of the Kangsan Group family, 50 00:04:12,126 --> 00:04:17,901 allow me to introduce myself as the future leader of Kangsan Group… 51 00:04:18,441 --> 00:04:19,423 Ka… 52 00:04:19,673 --> 00:04:21,316 Kang Hae Na. 53 00:04:21,877 --> 00:04:23,069 I am... 54 00:04:23,317 --> 00:04:24,772 You're ridiculous! 55 00:04:24,862 --> 00:04:28,963 - There is no way this could be! - Director Kang doesn't even have any experience! 56 00:04:58,255 --> 00:05:01,408 Those of you who are leaving! Stop for a moment. 57 00:05:06,250 --> 00:05:09,967 How can you leave while someone is speaking? 58 00:05:16,560 --> 00:05:18,169 The truth is, even when I think about it, 59 00:05:18,505 --> 00:05:22,006 it does seem ridiculous that I would be the successor of Kangsan Group. 60 00:05:22,451 --> 00:05:24,411 I have no skills, no talent. 61 00:05:25,400 --> 00:05:28,921 The only thing I have backing me is that I'm the Chairman's granddaughter. 62 00:05:29,070 --> 00:05:31,733 To make me the successor seems like a joke. 63 00:05:32,537 --> 00:05:36,555 But, I also have some pride. 64 00:05:37,718 --> 00:05:41,701 Since this opportunity has presented itself, how could I give up without even trying? 65 00:05:41,837 --> 00:05:44,374 My pride won't allow for it. 66 00:05:45,061 --> 00:05:47,852 It's true that I don't know very much. 67 00:05:47,947 --> 00:05:51,260 In fact, I don't know anything. 68 00:05:52,400 --> 00:05:57,343 I didn't study very hard, and there aren't many things I can claim to do well. 69 00:05:57,763 --> 00:06:00,905 But I will give it my best effort. 70 00:06:01,213 --> 00:06:02,431 Though I may not have tried it before, 71 00:06:02,432 --> 00:06:06,238 I take after my Grandfather, so I have the smarts. 72 00:06:06,330 --> 00:06:08,221 Please give me this opportunity. 73 00:06:08,769 --> 00:06:10,386 If, after I've put forth my best efforts, 74 00:06:10,388 --> 00:06:13,786 you still believe that I don't have what it takes, 75 00:06:14,065 --> 00:06:18,000 then, I'll step down of my own volition. 76 00:06:19,389 --> 00:06:20,876 Wait, Hae Na… 77 00:06:21,855 --> 00:06:25,322 What I'm saying is that no matter how much my Grandfather 78 00:06:25,323 --> 00:06:27,995 wants to hand this position to me, 79 00:06:28,449 --> 00:06:30,727 I wouldn't accept it. 80 00:06:31,842 --> 00:06:36,603 If I promise you this, will I have your approval? 81 00:06:53,089 --> 00:06:55,558 Do you know what you've just done? 82 00:06:55,682 --> 00:06:59,624 You've given Director Kang a pretext to push you out. 83 00:06:59,709 --> 00:07:02,449 In that situation, why would you say anything regarding stepping down? 84 00:07:02,540 --> 00:07:04,591 Why would you say something so thoughtless? 85 00:07:04,900 --> 00:07:06,800 It's not like I said anything untrue. 86 00:07:06,807 --> 00:07:10,387 Then were you boasting because you're confident you'll succeed? 87 00:07:10,451 --> 00:07:14,407 No… I was just… angry. 88 00:07:14,414 --> 00:07:17,415 This is so frustrating, very frustrating. 89 00:07:18,330 --> 00:07:21,768 Anyway since you've created this mess, you take care of it, alright? 90 00:07:21,877 --> 00:07:23,747 Make sure there's no reason for Director Kang 91 00:07:23,815 --> 00:07:26,531 to speak his nonsense or point his finger at you. 92 00:07:28,210 --> 00:07:29,937 God, this is such a… 93 00:07:31,760 --> 00:07:34,609 I'm so frustrated too, this is seriously so frustrating. 94 00:07:34,812 --> 00:07:35,980 I want to go home! 95 00:07:37,678 --> 00:07:39,207 Butler Seo, Butler Seo… 96 00:07:41,817 --> 00:07:44,820 I don't need to explain why I'm acting like this, do I? 97 00:07:45,736 --> 00:07:47,049 That's not what I took you for, 98 00:07:47,052 --> 00:07:50,679 but how can you shock the people around you like this? 99 00:07:52,049 --> 00:07:56,476 Butler Seo, back then you said this to me: 100 00:07:57,858 --> 00:08:00,484 To take my hands off Agasshi. 101 00:08:01,008 --> 00:08:04,816 Those words, I'm turning them back on you. 102 00:08:04,896 --> 00:08:09,304 As for you, take your hands off Hae Na. 103 00:08:09,400 --> 00:08:11,018 This very instant. 104 00:08:12,324 --> 00:08:15,124 Tae Yoon! When did you get here? 105 00:08:17,266 --> 00:08:18,481 A little while ago. 106 00:08:18,590 --> 00:08:21,477 Since you said you'd be late, I thought you weren't able to make it. 107 00:08:22,590 --> 00:08:26,551 But… what have the two of you been doing? 108 00:08:27,552 --> 00:08:29,170 We were just talking. 109 00:08:29,668 --> 00:08:32,655 Let's go. I'll give you a ride home. 110 00:08:44,424 --> 00:08:46,204 I should have just read off the speech. 111 00:08:46,205 --> 00:08:49,141 I don't know what made me say big things full of hot air. 112 00:08:49,176 --> 00:08:51,199 I'm really worried about what's next. 113 00:08:54,580 --> 00:08:56,834 Are you listening? 114 00:08:57,211 --> 00:09:00,103 Yes. Of course. 115 00:09:01,947 --> 00:09:03,635 Is something wrong? 116 00:09:04,030 --> 00:09:06,109 Since before you've looked like something's bothering you. 117 00:09:06,420 --> 00:09:08,982 It's nothing, I'm just tired. 118 00:09:11,366 --> 00:09:14,406 Tae Yoon, I think you won't be able to see much of me for a while. 119 00:09:14,472 --> 00:09:18,500 I'll be busy with working at the company. Seriously, I'm not going to have a life. 120 00:09:18,605 --> 00:09:20,961 If working is too difficult… 121 00:09:23,921 --> 00:09:25,404 Do you want to get married? 122 00:09:25,752 --> 00:09:28,779 Wha.. really, Tae Yoon, are you kidding? 123 00:09:28,892 --> 00:09:32,377 Why would we be thinking about marriage already? 124 00:09:32,459 --> 00:09:33,922 But I'm not kidding. 125 00:09:39,639 --> 00:09:41,614 Let's get married. 126 00:09:57,501 --> 00:09:58,304 Yes, Ahjumma. 127 00:09:58,643 --> 00:10:00,488 What in the world is going on? 128 00:10:00,815 --> 00:10:03,005 Do you know why she's been like this all day? 129 00:10:03,479 --> 00:10:05,235 Did something happen between you two? 130 00:10:05,643 --> 00:10:09,719 Ahjumma, it's not a big deal, so don't worry too much. 131 00:10:09,891 --> 00:10:15,661 And tell Eui Joo that I'm okay, so she shouldn't feel bad about it. 132 00:10:18,047 --> 00:10:20,649 What is that supposed to mean? 133 00:10:25,549 --> 00:10:26,698 - Hey! - What! 134 00:10:26,983 --> 00:10:30,257 Don't just sit there like that all day! Explain to me what's going on! 135 00:10:30,388 --> 00:10:31,948 Explain what?! 136 00:10:54,581 --> 00:11:00,667 But why would Tae Yoon suddenly say we should get married? 137 00:11:01,566 --> 00:11:03,675 - Agasshi? - Oh my god! 138 00:11:04,061 --> 00:11:05,328 You scared me! 139 00:11:06,895 --> 00:11:08,505 What are you so scared of? 140 00:11:08,880 --> 00:11:10,221 Have you committed a sin? 141 00:11:11,725 --> 00:11:14,066 But why are you so late? 142 00:11:14,361 --> 00:11:19,517 Huh? Oh, I was talking to Tae Yoon. 143 00:11:22,965 --> 00:11:28,371 Tae Yoon asked me to marry him. 144 00:11:29,482 --> 00:11:30,594 Marry? 145 00:11:33,898 --> 00:11:39,201 Congratulations! That's good news. You feel good about it, right? 146 00:11:39,943 --> 00:11:45,208 Oh… of course, it's good. 147 00:11:45,796 --> 00:11:48,517 It's good, but I feel kind of strange. 148 00:11:48,626 --> 00:11:53,705 I wonder whether it's okay for me to marry so soon. 149 00:11:54,325 --> 00:11:56,845 Agasshi, what are you talking about? 150 00:11:56,971 --> 00:12:00,173 Do you think there are many men in the world like Attorney Lee? 151 00:12:00,236 --> 00:12:04,879 Shouldn't you be thankful that he would want to take in a walking accident like you? 152 00:12:05,214 --> 00:12:11,420 But, it seems like you're happy to hear that I might get married. 153 00:12:11,528 --> 00:12:12,918 Of course I'm happy. 154 00:12:13,247 --> 00:12:16,400 It means automatic freedom from a life of servitude. 155 00:12:16,495 --> 00:12:17,706 - What? - Agasshi... 156 00:12:18,284 --> 00:12:21,298 If you get married, don't keep a butler. 157 00:12:21,327 --> 00:12:26,201 Rather, Attorney Lee should fulfill the role of your butler. 158 00:12:26,254 --> 00:12:27,435 What are you saying? 159 00:12:28,101 --> 00:12:30,617 It's late, you should rest. 160 00:12:31,442 --> 00:12:32,392 Yes, I should. 161 00:12:32,437 --> 00:12:34,654 Then, good night. 162 00:12:38,886 --> 00:12:41,456 By the way, Agasshi. 163 00:12:42,745 --> 00:12:46,138 Today you were quite impressive? 164 00:12:46,466 --> 00:12:47,133 How so? 165 00:12:47,384 --> 00:12:50,867 "My pride won't allow for it." 166 00:12:53,180 --> 00:12:56,180 Your confidence and commanding presence were very impressive. 167 00:12:56,243 --> 00:12:59,507 In the future, continue to live as that impressive Kang Hae Na. 168 00:12:59,935 --> 00:13:01,571 It suits you, Agasshi. 169 00:13:04,120 --> 00:13:05,098 Then… 170 00:13:18,769 --> 00:13:20,629 Both of them are acting weird. 171 00:13:22,684 --> 00:13:25,600 Oh, you're the one who bought the couple rings last time, right? 172 00:13:25,671 --> 00:13:30,989 Yes. But I'd like to exchange the ring. 173 00:13:31,916 --> 00:13:34,780 Why? Your girlfriend didn't like it? 174 00:13:35,384 --> 00:13:39,220 It's not that. I'd like to exchange it for a wedding ring. 175 00:13:39,316 --> 00:13:41,156 Oh, I see. 176 00:14:00,981 --> 00:14:04,060 I am planning to quit. 177 00:14:05,504 --> 00:14:12,265 Had I known this was such a burden to you, I would have left sooner. 178 00:14:13,171 --> 00:14:18,223 The truth is, when I came back, I thought long and hard about it. 179 00:14:18,670 --> 00:14:24,938 If I came back to repay the debt I felt, would I be doing the right thing? 180 00:14:25,031 --> 00:14:26,656 I had a lot of regrets. 181 00:14:29,381 --> 00:14:35,124 If there was room for any misunderstandings, it was entirely my fault. 182 00:14:35,241 --> 00:14:42,078 Agasshi has done nothing wrong, since I was the only one who had feelings involved. 183 00:14:45,221 --> 00:14:47,046 When are you leaving? 184 00:14:48,534 --> 00:14:51,782 Please give me a day or two to wrap things up. 185 00:14:55,782 --> 00:15:00,728 I want to apologize sincerely for the things that have upset you. 186 00:15:00,927 --> 00:15:01,983 And also... 187 00:15:02,979 --> 00:15:09,895 Don't forget that you are the only one Agasshi likes. 188 00:15:12,855 --> 00:15:13,878 Well then… 189 00:15:25,846 --> 00:15:29,152 The top fifth of the industry? In one month?! 190 00:15:29,386 --> 00:15:31,887 In that case, how much would sales have to increase? 191 00:15:32,300 --> 00:15:36,658 It would require a 15% increase over previous sales. 192 00:15:36,950 --> 00:15:38,934 Fifteen percent? 193 00:15:39,778 --> 00:15:42,702 Of course, I realize it will be hard to do. 194 00:15:42,779 --> 00:15:46,404 But Director Kang, didn't you yourself say in front of everyone 195 00:15:46,797 --> 00:15:50,344 that if you can't prove your skill, you won't be the successor? 196 00:15:51,244 --> 00:15:54,977 What? Have you lost your confidence? 197 00:15:58,038 --> 00:16:01,410 Nonsense. If that's all, then I'll do it. 198 00:16:01,519 --> 00:16:05,883 All I have to do is raise sales by 15% and be in the industry's top fifth, right? 199 00:16:05,955 --> 00:16:07,652 Fine. I'll do so. 200 00:16:08,924 --> 00:16:12,385 Is that so? You're brimming with confidence, are you? 201 00:16:13,036 --> 00:16:14,366 You can count on it. 202 00:16:14,521 --> 00:16:20,207 However, when I formally become the successor, you had all better be ready. 203 00:16:20,994 --> 00:16:24,613 Because I'll be keeping all of this in mind. 204 00:16:33,742 --> 00:16:35,600 Director Kang is a fierce competitor. 205 00:16:38,285 --> 00:16:40,202 This is worrisome. 206 00:16:40,246 --> 00:16:41,611 There's nothing to worry about. 207 00:16:41,822 --> 00:16:45,683 She doesn't know a thing. Does she think it's easy to raise sales by 15%? 208 00:16:45,762 --> 00:16:47,893 She's trapped! 209 00:16:51,626 --> 00:16:56,354 They don't take me seriously, but wait and see. They think I can't do it? 210 00:16:57,342 --> 00:16:59,247 But where has Seo Dong Chan gone? 211 00:17:04,187 --> 00:17:06,428 Hey! I've caught you. 212 00:17:06,510 --> 00:17:09,472 Hey, you little brat. You think if you run away, I won't be able to catch you? 213 00:17:09,738 --> 00:17:11,571 Ahh, Oppa stop… 214 00:17:14,563 --> 00:17:20,206 That's right, I said it all. I told Attorney Lee everything in one fell swoop. 215 00:17:20,548 --> 00:17:24,141 If you want to hate me, then hate me. Or if you're bitter, then be bitter. 216 00:17:26,454 --> 00:17:29,268 What? Do you have something to say? 217 00:17:29,656 --> 00:17:35,120 Eui Joo, I understand that you feel sorry, but there's no need. 218 00:17:35,861 --> 00:17:36,449 What? 219 00:17:37,324 --> 00:17:40,245 I'm actually grateful to you. 220 00:17:41,375 --> 00:17:42,002 Oppa. 221 00:17:42,767 --> 00:17:48,704 Honestly, I was always on edge. What happens if someone finds out? 222 00:17:48,847 --> 00:17:53,221 Of course, since Agasshi was understanding, I felt a little better. 223 00:17:53,303 --> 00:17:57,471 But still, I did feel uneasy about it. 224 00:17:57,960 --> 00:18:03,314 But since Attorney Lee has found out too, I actually think it's better this way. 225 00:18:03,396 --> 00:18:07,083 Was Attorney Lee very angry with you? 226 00:18:07,164 --> 00:18:10,878 Isn't that obvious? If it were me, I wouldn't just let it go either. 227 00:18:11,127 --> 00:18:13,636 It wouldn't have ended with just one fist. 228 00:18:13,729 --> 00:18:16,554 Fist? Oppa, did you get hit? 229 00:18:18,302 --> 00:18:22,385 I didn't think Attorney Lee was like that, but his temper won't do! 230 00:18:22,457 --> 00:18:24,606 Next time, I'll revenge you! 231 00:18:25,739 --> 00:18:27,161 Well, that's that. 232 00:18:27,893 --> 00:18:28,761 Eui Joo... 233 00:18:36,974 --> 00:18:38,072 Thanks. 234 00:18:41,916 --> 00:18:43,099 Oppa! 235 00:18:45,474 --> 00:18:48,698 If you quit being a butler, you'll come home, right? 236 00:18:50,922 --> 00:18:55,776 Don't go somewhere else just because I told you I like you. 237 00:18:56,606 --> 00:19:00,220 Of course I will. Clean my room for me. 238 00:19:00,511 --> 00:19:01,513 Okay? 239 00:19:15,643 --> 00:19:19,931 If working is too difficult, do you want to get married? 240 00:19:20,106 --> 00:19:23,111 Your confidence and commanding presence were very impressive. 241 00:19:23,198 --> 00:19:26,741 In the future, continue to live as that impressive Kang Hae Na. 242 00:19:26,951 --> 00:19:28,775 It suits you, Agasshi. 243 00:19:38,778 --> 00:19:39,543 Agasshi! 244 00:19:40,217 --> 00:19:42,495 You said you would raise sales by 15%? 245 00:19:42,929 --> 00:19:44,803 On what basis did you make that promise? 246 00:19:44,967 --> 00:19:46,804 What are you so nervous about? 247 00:19:47,107 --> 00:19:49,559 All I have to do is raise it 15%. 248 00:19:50,445 --> 00:19:51,593 Gosh, this is unbelievable. 249 00:19:51,733 --> 00:19:53,704 Despite how mediocre your work approach may be, 250 00:19:53,705 --> 00:19:55,759 do you think 15% is a walk in the park? 251 00:19:55,842 --> 00:19:57,437 And in a large enterprise like this, 252 00:19:57,438 --> 00:19:59,671 do you know how hard it is to raise sales by even 10%? 253 00:19:59,739 --> 00:20:02,781 Then what was I supposed to do? Everyone was out to get me. 254 00:20:02,825 --> 00:20:05,498 Even so, how could you just say it without thinking? 255 00:20:05,713 --> 00:20:07,824 If it goes wrong, it's not just you'll be disgraced. 256 00:20:07,825 --> 00:20:09,576 What about the Chairman's reputation? 257 00:20:09,718 --> 00:20:14,157 Don't you realize their main goal is to disgrace the Chairman? 258 00:20:14,782 --> 00:20:17,339 Now that I think about it, that's true. 259 00:20:17,558 --> 00:20:19,462 With the launch tomorrow, there's no time to lose. 260 00:20:19,632 --> 00:20:23,961 We have to pull an all-nighter tonight, so be ready. 261 00:20:24,184 --> 00:20:26,100 All-nighter? Really, an all-nighter? 262 00:20:26,147 --> 00:20:28,804 Yes. We have to make this a success. 263 00:20:29,345 --> 00:20:31,971 Do you want Miss Su Ah looking down on you? 264 00:20:32,301 --> 00:20:35,235 No… I wouldn't want that. 265 00:20:35,292 --> 00:20:41,800 Then I'll go bring in the planning team, so you focus on finishing the plan. 266 00:20:43,740 --> 00:20:44,986 Butler Seo! 267 00:20:46,024 --> 00:20:47,086 Yes? 268 00:20:49,487 --> 00:20:51,126 Nevermind, it's nothing. 269 00:21:14,202 --> 00:21:16,282 Alright, I've brought late-night food. Have some while you work! 270 00:21:16,372 --> 00:21:19,624 Wow! You're the best! 271 00:21:20,327 --> 00:21:22,523 Here. You must be hungry. 272 00:21:22,525 --> 00:21:24,874 Agasshi, here is the zucchini pizza you like. 273 00:21:55,829 --> 00:21:57,485 Mine's all ready! 274 00:22:01,203 --> 00:22:02,647 It's so interesting. 275 00:22:02,765 --> 00:22:05,145 It's nearly dawn, yet there's a lot of people out. 276 00:22:05,454 --> 00:22:09,018 Agasshi, you wouldn't know it, but other people live diligently. 277 00:22:10,608 --> 00:22:11,900 Look over there, look. 278 00:22:15,504 --> 00:22:17,766 Agasshi, you should know your life is easy. 279 00:22:18,716 --> 00:22:22,107 So what you're saying is I've lived well because I was born into the lap of luxury? 280 00:22:22,146 --> 00:22:23,900 At least you know it. 281 00:22:23,942 --> 00:22:27,871 Don't overdo it. I spent the whole night working till now. 282 00:22:28,843 --> 00:22:29,809 True. 283 00:22:36,950 --> 00:22:38,223 You know… 284 00:22:40,300 --> 00:22:43,356 How come you didn't tell me you met up with Tae Yoon? 285 00:22:47,309 --> 00:22:49,031 I feel like an idiot. 286 00:22:49,657 --> 00:22:54,548 I should have realized when Tae Yoon brought up marriage. 287 00:22:57,466 --> 00:22:58,736 Are you okay? 288 00:22:59,643 --> 00:23:01,983 Were your feelings hurt? 289 00:23:02,846 --> 00:23:06,765 No, it's not like I have the right to be hurt. 290 00:23:13,160 --> 00:23:14,769 But, you know… 291 00:23:16,185 --> 00:23:18,718 Oh! Look, it's nearly morning! 292 00:23:19,183 --> 00:23:21,388 Th... that's true! 293 00:23:22,073 --> 00:23:23,149 Agasshi. 294 00:23:25,008 --> 00:23:29,185 Could I give you a gift in honor of your business launch? 295 00:23:29,721 --> 00:23:30,848 A gift? 296 00:23:32,589 --> 00:23:36,484 - Where the heck are we going? - C'mon and hurry up. We'll be late. 297 00:23:36,519 --> 00:23:38,600 What's the big deal? Can't we go later? 298 00:23:38,661 --> 00:23:39,715 Gosh! 299 00:23:39,987 --> 00:23:41,650 We've got to get up there quickly. Alright? 300 00:23:41,700 --> 00:23:45,646 - Ugh, I'm tired! - You're still young! Hang in there. 301 00:23:45,681 --> 00:23:48,443 Left, right! Left, right, left right! 302 00:23:52,665 --> 00:23:55,339 What is this? There's nothing here. 303 00:23:55,552 --> 00:23:57,312 Just wait a little bit. 304 00:24:00,064 --> 00:24:02,434 What is it that you want to show me? 305 00:24:03,980 --> 00:24:05,170 Morning. 306 00:24:07,029 --> 00:24:09,866 I used to go up to the hospital rooftop with my mother, 307 00:24:09,867 --> 00:24:14,000 waiting like this for morning to come. 308 00:24:14,267 --> 00:24:16,515 The feeling that everything would work out well. 309 00:24:18,547 --> 00:24:22,524 The confidence to start anew is alive and well. 310 00:24:22,921 --> 00:24:24,941 The feeling of being alive. 311 00:24:25,468 --> 00:24:29,750 This feeling is what I wanted to give you. 312 00:24:30,615 --> 00:24:33,583 Agasshi, congratulations on your new beginning. 313 00:24:34,115 --> 00:24:40,197 And this is how you're starting your life anew. 314 00:24:42,294 --> 00:24:47,446 And… as of now, I'm leaving this position. 315 00:24:54,292 --> 00:24:58,932 I'm sorry I'm unable to grant your wish that I stay with you. 316 00:24:59,749 --> 00:25:03,775 But... my heart is light. 317 00:25:05,382 --> 00:25:09,149 I probably… can't try to keep you, can I? 318 00:25:10,093 --> 00:25:10,981 Agasshi. 319 00:25:13,061 --> 00:25:17,585 I know, I know that I can't. 320 00:25:21,106 --> 00:25:23,419 I wonder, can I get along without you? 321 00:25:26,270 --> 00:25:31,474 Why would a worthless butler like me be so important to Princess Kang Hae Na? 322 00:25:31,974 --> 00:25:35,881 Agasshi, you're a person who can do well in everything without me. 323 00:25:37,402 --> 00:25:41,188 While you've been back, has it been hard for you? 324 00:25:44,640 --> 00:25:45,603 No. 325 00:25:48,118 --> 00:25:49,339 This time… 326 00:25:51,595 --> 00:25:53,349 I've been happy. 327 00:26:04,471 --> 00:26:10,464 Butler Seo... before you quit... 328 00:26:12,377 --> 00:26:16,616 This time around, I'll let you go first. 329 00:26:19,376 --> 00:26:22,848 Seo Dong Chan, you're fired. 330 00:26:50,636 --> 00:26:52,386 Hey, Eui Joo. Eui Joo! 331 00:26:52,927 --> 00:26:53,787 What? 332 00:26:54,099 --> 00:26:57,734 Is it true that Dong Chan quit his job? 333 00:26:58,718 --> 00:27:01,563 Yeah, he said that he was going to quit. 334 00:27:01,876 --> 00:27:07,312 Really? Why would he quit such a good job? That's strange… 335 00:27:08,001 --> 00:27:12,156 Well, he said he was only planning to stay until the Chairman came back anyway. 336 00:27:12,353 --> 00:27:13,459 Gosh. 337 00:27:15,146 --> 00:27:18,391 But they said he quit yesterday, so where the heck has he been? 338 00:27:19,435 --> 00:27:21,300 He quit yesterday? Really? 339 00:27:21,371 --> 00:27:26,312 Yeah. The manager said that he quit yesterday and left the house. 340 00:27:27,258 --> 00:27:30,249 Then where has he gone? He said he would come home. 341 00:27:30,313 --> 00:27:34,098 I'm sure he'll come. It's not as if he doesn't know how to get here. 342 00:27:34,523 --> 00:27:36,318 Hurry up and go to work. 343 00:27:39,021 --> 00:27:40,844 So where has he gone? 344 00:27:41,482 --> 00:27:45,020 The launch of the shopping mall isn't a bad achievement for Agasshi. 345 00:27:45,104 --> 00:27:46,758 That's not enough. 346 00:27:46,832 --> 00:27:48,293 If she doesn't want to raise opposition, 347 00:27:48,294 --> 00:27:52,168 she has to finish it definitively, and that's what I'm worried about. 348 00:27:52,740 --> 00:27:55,855 That being said, why didn't you try to prevent Butler Seo from leaving? 349 00:27:55,979 --> 00:27:58,239 He was quite determined. 350 00:27:58,431 --> 00:28:02,233 Still, there's no one as good for Hae Na as Butler Seo. 351 00:28:02,464 --> 00:28:06,076 It would be nice if he could stay until she gets married. 352 00:28:06,185 --> 00:28:08,928 I don't understand why he keeps insisting on leaving. 353 00:28:09,193 --> 00:28:11,773 I think I know the reason. 354 00:28:12,590 --> 00:28:13,458 What is it? 355 00:28:13,935 --> 00:28:15,884 Oh. It's nothing. 356 00:28:17,607 --> 00:28:22,256 In any case, I'd like to make time to meet Attorney Lee 357 00:28:22,257 --> 00:28:24,324 and talk about Hae Na's marriage. 358 00:28:25,172 --> 00:28:29,278 I wonder if you might be rushing Agasshi's marriage. 359 00:28:29,565 --> 00:28:32,980 - Agasshi is still young. - What are you saying? 360 00:28:33,340 --> 00:28:37,106 You know well that I don't have much time left. 361 00:28:38,047 --> 00:28:39,995 As for me, my heart is in a rush. 362 00:28:40,044 --> 00:28:47,188 I want to seat Hae Na as the successor and see her settled in marriage. 363 00:28:47,921 --> 00:28:51,652 Only then, will I be able to rest in peace. 364 00:28:57,377 --> 00:29:01,363 I fired Butler Seo. 365 00:29:02,581 --> 00:29:07,108 Tae Yoon, you knew about Butler Seo, didn't you? 366 00:29:08,421 --> 00:29:11,515 Yes. I knew. 367 00:29:13,529 --> 00:29:20,594 It's for the best, since I didn't like him being with you. 368 00:29:22,748 --> 00:29:23,651 So how is it? 369 00:29:25,285 --> 00:29:30,219 Since Butler Seo is no longer by your side, does it feel empty? 370 00:29:30,569 --> 00:29:32,506 What do you mean? 371 00:29:33,830 --> 00:29:39,237 Just… since you two were close. 372 00:29:40,277 --> 00:29:45,525 It's okay. He was just a mere butler anyway. 373 00:29:48,426 --> 00:29:55,753 I don't know if Butler Seo told you, but I asked him to disappear. 374 00:29:57,832 --> 00:29:59,727 Was I too harsh? 375 00:29:59,864 --> 00:30:06,383 No, I can certainly understand it from your perspective. 376 00:30:06,568 --> 00:30:07,448 But… 377 00:30:12,001 --> 00:30:18,789 Nevermind. I think the way it worked out is best for everyone involved. 378 00:30:19,507 --> 00:30:22,601 For Tae Yoon, for myself... 379 00:30:24,496 --> 00:30:27,794 and... for Butler Seo too. 380 00:30:30,227 --> 00:30:34,195 That's right. Let's think of it that way. 381 00:30:41,542 --> 00:30:44,208 It's going to be crazy for the time being because of the shopping mall. 382 00:30:44,393 --> 00:30:47,858 If only for my grandfather, I feel like I have to do something well. 383 00:30:48,005 --> 00:30:51,000 Alright. When I have time, I'll come visit quietly. 384 00:30:51,034 --> 00:30:53,612 You know not to come empty-handed, right? 385 00:30:53,874 --> 00:30:55,175 Alright. 386 00:30:55,298 --> 00:30:59,785 Oh, don't you have to find a new butler? 387 00:31:00,392 --> 00:31:04,520 Oh, that... I think for now I'll try it on my own. 388 00:31:04,584 --> 00:31:05,550 On your own? 389 00:31:05,602 --> 00:31:09,792 Didn't you ask last time whether I really need a butler? 390 00:31:11,699 --> 00:31:12,844 Yes, I did. 391 00:31:12,968 --> 00:31:16,037 Since it's worked out this way, I figured I'd try it on my own. 392 00:31:16,164 --> 00:31:17,451 It's a good idea, right? 393 00:31:18,665 --> 00:31:19,664 That's good. 394 00:31:22,261 --> 00:31:24,678 I might be late for my meeting. I'll be going now. 395 00:31:31,374 --> 00:31:33,462 You'll do it on your own. 396 00:32:01,021 --> 00:32:02,030 Director. 397 00:32:03,205 --> 00:32:06,341 Have you heard from my oppa, a phone call or anything? 398 00:32:07,280 --> 00:32:10,718 No. He didn't go to your house? 399 00:32:11,296 --> 00:32:17,239 Of course, he said he would come if he quits, but I haven't heard from him. 400 00:32:19,005 --> 00:32:20,612 Very well, then. 401 00:32:25,568 --> 00:32:30,562 Just in case, if my oppa calls you, please let me know. 402 00:32:31,103 --> 00:32:33,219 Sure, got it. 403 00:32:40,801 --> 00:32:42,549 Where in the world has he gone? 404 00:32:43,781 --> 00:32:47,100 Just pick up, why won't you pick up the phone? 405 00:32:52,938 --> 00:32:53,719 Huh? 406 00:32:55,394 --> 00:33:00,293 Eui Joo, I'm going to get some fresh air before I go home. Don't worry. 407 00:33:00,449 --> 00:33:02,512 Where are you? 408 00:33:27,158 --> 00:33:28,144 Director. 409 00:33:28,624 --> 00:33:31,152 Have you heard from my oppa, a phone call or anything? 410 00:33:31,167 --> 00:33:33,652 Where is this guy and what the heck is he doing? 411 00:33:34,121 --> 00:33:35,646 He hasn't even called. 412 00:34:03,898 --> 00:34:04,725 Oppa! 413 00:34:05,826 --> 00:34:10,620 Dong Chan, she's been waiting and waiting for you. 414 00:34:11,310 --> 00:34:12,311 So you've finished work? 415 00:34:12,444 --> 00:34:14,750 Yes. Where were you? 416 00:34:14,812 --> 00:34:17,218 I was out and about, on vacation. 417 00:34:17,313 --> 00:34:21,151 Some vacation. You didn't even pick up the phone. 418 00:34:21,211 --> 00:34:23,357 It was because I didn't get reception. 419 00:34:24,921 --> 00:34:27,639 I thought you really weren't coming back! 420 00:34:28,437 --> 00:34:32,299 But now that you're here, nice to see you! 421 00:34:33,613 --> 00:34:37,504 Yes, this is Flower Garden. Yes, it's ready. I'll bring it to you. 422 00:34:37,659 --> 00:34:40,903 - Eui Joo, I'm going to go make a delivery. - See you later! 423 00:34:56,282 --> 00:34:57,818 Who asked you for money? I told you to apologize! 424 00:34:57,819 --> 00:35:00,618 You're still wet behind the ears, and you're talking down at me?! 425 00:35:04,273 --> 00:35:08,254 That girl, I wonder if she'll be okay. 426 00:35:13,010 --> 00:35:14,687 Why are we still in the red? 427 00:35:15,146 --> 00:35:19,053 With the bonus, the event, we're doing more than other shopping malls. 428 00:35:19,135 --> 00:35:21,335 Why are sales still falling? 429 00:35:21,853 --> 00:35:24,192 If this fails, do you think it's the end just for me? 430 00:35:24,493 --> 00:35:26,976 The entire shopping mall business will be gone. 431 00:35:27,602 --> 00:35:30,023 You can't think of a way to raise sales? 432 00:35:31,364 --> 00:35:33,703 There is a way… 433 00:35:33,823 --> 00:35:34,874 What is it? 434 00:35:35,314 --> 00:35:39,003 It's… not quite above-board. 435 00:35:39,109 --> 00:35:40,079 What? 436 00:35:43,412 --> 00:35:44,454 Why are you here? 437 00:35:44,773 --> 00:35:48,689 I thought you'd be having a hard time, so I came by to offer my condolences. 438 00:35:49,857 --> 00:35:50,973 You can leave. 439 00:35:51,843 --> 00:35:54,157 A 15% increase in one month? 440 00:35:54,358 --> 00:35:56,861 Why would you bluff like that? 441 00:35:56,902 --> 00:36:00,325 Would you shut it and piss off please? I'm just so busy right now. 442 00:36:00,432 --> 00:36:01,270 At a time like this... 443 00:36:01,331 --> 00:36:06,152 If you had that Butler Seo giving you useless ideas, it would be even harder for you. 444 00:36:06,526 --> 00:36:07,884 Give it your best shot. 445 00:36:08,213 --> 00:36:11,698 Grandfather must be counting on you, so this is quite troubling. 446 00:36:20,480 --> 00:36:24,093 You said you know a way to raise sales, right? 447 00:36:24,619 --> 00:36:29,837 If it's not above-board, then what exactly is it? 448 00:36:55,198 --> 00:36:57,128 Dad, what should we have for lunch? 449 00:36:57,277 --> 00:36:59,167 What do you think of French… 450 00:36:59,638 --> 00:37:00,687 There's a problem. 451 00:37:04,101 --> 00:37:05,751 Since a few days ago, 452 00:37:05,752 --> 00:37:08,377 sales of primarily high-priced luxury goods have quickly started to rise. 453 00:37:09,569 --> 00:37:12,562 What is this? It's already gone up 7%? 454 00:37:13,021 --> 00:37:16,218 It doesn't even seem like they've changed their marketing. 455 00:37:17,132 --> 00:37:18,706 How could this happen? 456 00:37:21,547 --> 00:37:25,251 Hae Na, you really must have worked hard on this. 457 00:37:26,813 --> 00:37:30,491 Hang on a minute. Your work has really made this happen? 458 00:37:30,580 --> 00:37:31,440 Yes... 459 00:37:52,035 --> 00:37:53,209 What should I do? 460 00:37:54,706 --> 00:37:58,613 What could you possibly have done to increase sales like that? 461 00:37:58,864 --> 00:38:00,781 - Could you let me in on your secret? - Secret? 462 00:38:01,203 --> 00:38:03,412 Shall I call it my innate instinct? 463 00:38:03,551 --> 00:38:04,357 Instinct? 464 00:38:05,478 --> 00:38:07,682 It's not the kind of thing you can learn or teach. 465 00:38:07,860 --> 00:38:12,332 I commend you for wanting to learn, but just give it up and go sell some shoes. 466 00:38:12,473 --> 00:38:18,099 Sure. Kang Hae Na, I'm not sure what novel trick you pulled, but don't get too excited. 467 00:38:18,178 --> 00:38:21,565 I'm quite persistent, you know. You get my drift? 468 00:38:24,116 --> 00:38:25,648 Gosh, this is driving me crazy! 469 00:38:38,038 --> 00:38:45,854 Butler Seo, if you were here, what would you have said? 470 00:38:45,947 --> 00:38:49,525 Agasshi, are you crazy? Come to your senses! 471 00:38:50,218 --> 00:38:53,845 It's true, I must be crazy. 472 00:39:05,502 --> 00:39:08,338 Hey, at long last, the proposal! 473 00:39:09,253 --> 00:39:10,705 Oh, Hyung, you were here? 474 00:39:11,130 --> 00:39:13,736 You bought that a while ago, so why haven't you given it to her yet? 475 00:39:14,205 --> 00:39:15,598 It just turned out that way. 476 00:39:15,705 --> 00:39:18,970 Why, is something wrong with Hae Na? 477 00:39:19,287 --> 00:39:20,331 It's not that. 478 00:39:20,689 --> 00:39:21,817 I'm planning to give it to her today. 479 00:39:21,945 --> 00:39:22,658 Today? 480 00:39:23,194 --> 00:39:25,440 Then, what event have you planned? 481 00:39:25,537 --> 00:39:30,169 Event? Do I have to do that? I was just going to give her the ring… 482 00:39:30,227 --> 00:39:32,417 Listen, you're in for trouble. 483 00:39:32,510 --> 00:39:34,646 Do you not understand women at all? 484 00:39:34,775 --> 00:39:37,573 If you half-ass the proposal, you're asking for it for the rest of your life. 485 00:39:37,834 --> 00:39:40,026 Do you want to live your whole life being mistreated? 486 00:39:40,352 --> 00:39:41,512 No, I was just… 487 00:39:42,173 --> 00:39:46,536 Just shut up and do what I tell you. Come on. I said, come on! 488 00:39:46,646 --> 00:39:48,140 Where are we going? 489 00:39:48,277 --> 00:39:49,608 You'll see when we get there. 490 00:39:54,451 --> 00:39:56,102 Will you be very late? 491 00:39:58,030 --> 00:39:59,590 I'm almost there. 492 00:40:01,854 --> 00:40:06,018 It's fine, take your time. Alright. 493 00:40:13,661 --> 00:40:15,112 Hey, hey! 494 00:40:18,673 --> 00:40:19,910 Hold on! 495 00:40:21,679 --> 00:40:22,723 Be careful! 496 00:40:43,588 --> 00:40:44,748 Alright, alright. 497 00:40:45,407 --> 00:40:46,304 Walk faster! 498 00:40:47,418 --> 00:40:50,388 - Ready, go! - I can do it! 499 00:40:52,490 --> 00:40:53,125 Don't let go! 500 00:40:53,236 --> 00:40:54,410 I won't! 501 00:40:54,804 --> 00:40:58,722 Don't let go! Hey, don't let go! Don't let go! Hey! 502 00:41:11,770 --> 00:41:13,611 What's wrong with me? 503 00:41:18,308 --> 00:41:21,889 I'll help you get married, and I'll pay for your kids' schooling. 504 00:41:22,237 --> 00:41:26,201 However, I have to be the first person to meet the woman you're going to marry. Okay? 505 00:41:26,433 --> 00:41:30,797 Because you've got a nice streak that makes you susceptible to meeting a bad woman. 506 00:41:31,448 --> 00:41:32,769 Like you, Agasshi? 507 00:41:35,670 --> 00:41:39,411 Agasshi, I didn't want you to know. 508 00:41:41,383 --> 00:41:48,266 Because… I had feelings for you. 509 00:42:37,030 --> 00:42:38,176 It's a little awkward, right? 510 00:42:39,889 --> 00:42:41,987 It really is a little awkward. 511 00:42:43,100 --> 00:42:47,710 I don't usually do these things well, but Su Ho said I had to do it this way. 512 00:42:49,379 --> 00:42:53,861 I went above and beyond today in order to propose to you, Hae Na. 513 00:42:55,178 --> 00:42:59,205 When I said we should get married, it wasn't a proposal. 514 00:43:00,319 --> 00:43:01,894 Today is the real thing. 515 00:43:15,220 --> 00:43:20,157 Hae Na, will you marry me? 516 00:43:26,427 --> 00:43:27,704 Hae Na? 517 00:43:31,319 --> 00:43:35,847 Tae Yoon, I can be honest, right? 518 00:43:39,868 --> 00:43:40,941 Go ahead. 519 00:43:43,738 --> 00:43:47,253 It's been really hard for me these days. 520 00:43:56,162 --> 00:43:57,915 Because of Butler Seo? 521 00:44:16,489 --> 00:44:20,864 Are you sure I'm the one you like? 522 00:45:00,960 --> 00:45:01,842 Hello? 523 00:45:05,075 --> 00:45:06,211 What? 524 00:45:10,305 --> 00:45:11,120 Welcome. 525 00:45:11,632 --> 00:45:14,638 - I received a phone call that I should come. - Oh, right. This way. 526 00:45:15,434 --> 00:45:16,814 The customer has had quite a lot to drink, 527 00:45:16,815 --> 00:45:19,264 so we weren't sure we had the right number. It's a relief. 528 00:45:26,688 --> 00:45:28,349 Agasshi, what are you doing? 529 00:45:28,656 --> 00:45:29,717 Agasshi? 530 00:45:34,293 --> 00:45:38,529 Oh! You're… Butler Seo. 531 00:45:40,090 --> 00:45:44,650 It's Butler Seo! But what are you doing here? 532 00:45:44,848 --> 00:45:47,985 What am I doing here? I came because you called. 533 00:45:48,739 --> 00:45:54,331 Me? I didn't... I never called you. 534 00:45:55,293 --> 00:45:59,133 I heard you asked them to call your butler so you could go home. 535 00:45:59,529 --> 00:46:03,649 No, there's no reason I would do that. 536 00:46:04,270 --> 00:46:12,269 Did I? I must have! Am I drunk? Why would I do such a thing? Gosh! 537 00:46:14,137 --> 00:46:17,689 Butler Seo, it's nice to see you again. Have a drink. 538 00:46:18,299 --> 00:46:20,224 No I'm fine. Get up. 539 00:46:20,412 --> 00:46:21,688 I don't want to! 540 00:46:22,095 --> 00:46:23,559 You're really not going to get up? 541 00:46:23,845 --> 00:46:24,490 No. 542 00:46:25,159 --> 00:46:26,200 Agasshi! 543 00:46:28,864 --> 00:46:32,254 Butler Seo, how have you been? 544 00:46:33,607 --> 00:46:37,464 Huh? What about you? 545 00:46:39,272 --> 00:46:41,615 I've been well. 546 00:46:46,775 --> 00:46:48,526 Get up. I'll take you home. 547 00:46:48,835 --> 00:46:50,705 Why do you keep talking about leaving? 548 00:46:51,086 --> 00:46:54,357 I'm just happy to see you, it's been so long. 549 00:46:58,342 --> 00:47:02,358 But, Butler Seo, ever since you left… 550 00:47:05,524 --> 00:47:06,948 You've gotten cuter. 551 00:47:07,851 --> 00:47:09,939 - What are you doing? - So cute! 552 00:47:10,253 --> 00:47:12,525 - Let go! - So cute, so cute! 553 00:47:38,151 --> 00:47:42,247 What did you do to me just now? 554 00:47:43,067 --> 00:47:46,784 I didn't do anything. 555 00:47:50,726 --> 00:47:51,728 Really? 556 00:47:53,348 --> 00:47:54,636 I didn't do anything… 557 00:47:58,006 --> 00:48:02,271 Butler Seo is a vagabond musician. 558 00:48:02,306 --> 00:48:06,656 - Butler Seo is a vagabond musician. - Be quiet, people are staring! 559 00:48:06,873 --> 00:48:10,347 - What? I don't know, I don't know. - Try to walk straight! 560 00:48:10,879 --> 00:48:17,207 I'm walking straight… Ground! Why do you keep moving? 561 00:48:17,791 --> 00:48:20,066 This isn't working. I'll piggyback you. 562 00:48:21,328 --> 00:48:24,771 - No, it's embarrassing! - You're embarrassed?! 563 00:48:25,699 --> 00:48:27,757 Here, get on my back. 564 00:48:28,051 --> 00:48:29,165 Take your shoes off. 565 00:48:29,372 --> 00:48:31,885 Obediently taking shoes off! 566 00:48:32,403 --> 00:48:33,885 - Now get on. - Alright! 567 00:48:37,812 --> 00:48:39,858 But I can walk fine. 568 00:48:40,126 --> 00:48:41,469 I don't want to hear it. 569 00:48:41,686 --> 00:48:44,860 Are you making fun of me? You're fired. 570 00:48:45,359 --> 00:48:46,849 I'm already fired. 571 00:48:47,501 --> 00:48:48,563 Is that so? 572 00:48:49,550 --> 00:48:51,298 But... Agasshi. 573 00:48:51,773 --> 00:48:52,808 What? 574 00:48:53,655 --> 00:48:55,896 Did something bad happen? 575 00:48:56,079 --> 00:48:56,890 No. 576 00:48:57,164 --> 00:49:00,509 - Then why did you drink so much? - I didn't drink. 577 00:49:02,323 --> 00:49:04,694 Did you fight with Attorney Lee again? 578 00:49:04,945 --> 00:49:09,005 Tae Yoon? Tae Yoon... 579 00:49:09,741 --> 00:49:11,675 Yes, I fought with Tae Yoon. 580 00:49:12,489 --> 00:49:17,206 And... there were lots of things. 581 00:49:17,670 --> 00:49:19,583 What happened? 582 00:49:19,835 --> 00:49:22,722 You're not my butler, it's not for you to know! 583 00:49:23,805 --> 00:49:28,207 You're not my butler, so I'm not telling you anything. 584 00:49:29,014 --> 00:49:36,078 That's fine. Since I'm not your butler, I won't listen to anything. 585 00:49:37,294 --> 00:49:38,226 Jerk. 586 00:49:39,835 --> 00:49:40,633 Who? 587 00:49:41,022 --> 00:49:45,300 What do you mean, who? I mean you! It's all your fault. 588 00:49:45,379 --> 00:49:46,946 Why is it my fault? 589 00:49:49,136 --> 00:49:53,069 Because you're not here, it ended up like this. 590 00:49:55,010 --> 00:49:56,429 It's all your fault. 591 00:49:58,744 --> 00:50:00,362 Because you're not here. 592 00:50:03,529 --> 00:50:05,961 Because you left. 593 00:50:11,430 --> 00:50:13,961 Agasshi, are you going through a hard time? 594 00:50:15,200 --> 00:50:16,544 I'm not. 595 00:50:17,936 --> 00:50:19,936 But what's making it hard? 596 00:50:20,996 --> 00:50:22,653 I said it's not! 597 00:50:22,935 --> 00:50:24,868 But you're obviously having a hard time. 598 00:50:24,875 --> 00:50:31,866 It's not hard! You're not my butler anymore, so don't ask questions. 599 00:50:32,743 --> 00:50:34,876 I'm not going to tell you anything. 600 00:50:44,383 --> 00:50:51,900 Alright. Since I'm not your butler, I won't ask you anything. 601 00:51:07,355 --> 00:51:08,962 Hae Na hasn't come in yet? 602 00:51:09,119 --> 00:51:10,308 No, Chairman. 603 00:51:10,483 --> 00:51:13,827 This isn't good. Let me know when she gets here. 604 00:51:13,887 --> 00:51:14,838 Yes. 605 00:51:21,857 --> 00:51:24,496 Oh no, oh no! Agasshi! 606 00:51:27,288 --> 00:51:27,977 Water… 607 00:51:28,820 --> 00:51:31,382 - Water? I'll go get some water! - Water… 608 00:51:34,089 --> 00:51:38,170 Agasshi, wake up. Agasshi? 609 00:51:42,542 --> 00:51:45,485 I'm home. When did I get here? 610 00:51:45,821 --> 00:51:47,389 Have you regained your bearings? 611 00:51:49,592 --> 00:51:56,295 Agasshi, I have to go. I wanted to say one thing before I leave. 612 00:51:57,786 --> 00:52:04,164 As for the difficulty you're dealing with... Alright, I won't ask. 613 00:52:04,465 --> 00:52:08,354 But how long are you going to keep living so childishly? 614 00:52:08,937 --> 00:52:15,757 Drinking, complaining, do you think it suits you? 615 00:52:18,341 --> 00:52:22,978 I know it's hard, but all I'm saying is you need to keep your wits about you. 616 00:52:23,078 --> 00:52:25,245 What's it to you? 617 00:52:27,441 --> 00:52:31,309 You're right. In the future, I won't meddle. 618 00:52:31,613 --> 00:52:35,987 That's why, of your own volition, you need to be strong and stand on your own two feet. 619 00:52:36,302 --> 00:52:39,527 As Kang Hae Na. Do you understand? 620 00:53:02,018 --> 00:53:02,913 Chairman. 621 00:53:03,618 --> 00:53:05,422 What happened, exactly? 622 00:53:05,888 --> 00:53:10,058 It seems Agasshi was very drunk and gave the wrong number for calling her butler. 623 00:53:10,129 --> 00:53:14,987 This is very unfortunate, to cause trouble for you even after you've quit. 624 00:53:15,885 --> 00:53:17,487 No, it's fine. 625 00:53:17,596 --> 00:53:20,429 Very well. And how are you these days? 626 00:53:20,943 --> 00:53:25,265 I've been getting along. I'll be going now. 627 00:53:26,545 --> 00:53:27,656 Butler Seo. 628 00:53:28,675 --> 00:53:29,331 Yes? 629 00:53:30,888 --> 00:53:37,611 There's… nevermind. It's nothing. You should get going. 630 00:53:38,282 --> 00:53:39,942 Yes, Sir. 631 00:53:49,444 --> 00:53:51,800 No matter how hard I think about this, it's suspicious. 632 00:53:51,801 --> 00:53:54,917 How could it increase so quickly? 633 00:53:54,942 --> 00:53:56,892 Turns out there's an explanation. 634 00:54:02,128 --> 00:54:06,832 Dad, this time, Hae Na's really made a mess of it. 635 00:54:10,878 --> 00:54:14,985 Ugh, my stomach… why did I drink?! 636 00:54:15,534 --> 00:54:20,971 Su Ah, what brings you here? How tall are your shoes? 637 00:54:23,066 --> 00:54:27,425 I heard there would be a spectacle worth seeing, so I thought I'd stop by. 638 00:54:27,827 --> 00:54:30,513 Spectacle? What spectacle? 639 00:54:30,796 --> 00:54:36,251 Kang Hae Na, as of now, you're officially dead. 640 00:54:42,731 --> 00:54:45,477 Chairman, the situation is even more serious than you think. 641 00:54:45,486 --> 00:54:47,019 It's fortunate we're not a publicly-traded company, 642 00:54:47,112 --> 00:54:51,300 because if we were, there would be no way to avoid a fall in stock market rates. 643 00:54:51,388 --> 00:54:54,041 - What? - What are you saying? 644 00:54:54,273 --> 00:54:57,520 I bought it with my own money, but are you implying that I was manipulating stocks? 645 00:54:57,561 --> 00:55:00,540 Your money? Did you just say it was your money? 646 00:55:00,618 --> 00:55:03,501 That's right, I said my money. Did I say anything that wasn't true? 647 00:55:03,508 --> 00:55:10,202 Oh dear. Hae Na, how is that your money? It's the Chairman's money. 648 00:55:10,254 --> 00:55:12,291 And, even if we were to consider it yours, 649 00:55:12,292 --> 00:55:15,986 money isn't something to throw around mindlessly. 650 00:55:16,242 --> 00:55:18,578 It's true. Grandfather... 651 00:55:18,797 --> 00:55:23,385 Isn't it dangerous to have someone so mindless as the successor of Kangsan Group? 652 00:55:23,588 --> 00:55:25,388 Why do you keep trying to start an argument with me? 653 00:55:25,423 --> 00:55:28,423 - Do you want me to teach you a lesson? - Hae Na! 654 00:55:34,525 --> 00:55:37,477 You and Su Ah, take your leave first. 655 00:55:38,269 --> 00:55:41,155 Yes, Chairman, I understand. 656 00:55:50,955 --> 00:55:52,250 Grandfather, you saw it too, right? 657 00:55:52,332 --> 00:55:56,874 The two of them think I'm a pushover. I swear, if we weren't related… 658 00:55:58,090 --> 00:55:59,044 Get out. 659 00:55:59,396 --> 00:56:00,206 What? 660 00:56:00,440 --> 00:56:02,206 Get out of my house. 661 00:56:02,850 --> 00:56:09,924 Grandfather, what are you saying? That I should leave? 662 00:56:10,007 --> 00:56:11,874 Pack your things and get out of my house this instant! 663 00:56:11,919 --> 00:56:12,766 Grandfather! 664 00:56:12,772 --> 00:56:14,899 I can't stand to look at you. 665 00:56:15,042 --> 00:56:17,356 You don't even know what you did wrong, 666 00:56:17,966 --> 00:56:23,666 and you don't realize how dangerous it was, so how could I entrust Kangsan Group to you? 667 00:56:23,708 --> 00:56:26,222 I don't even want to give you a single grain of rice! 668 00:56:26,351 --> 00:56:27,216 Grandfather! 669 00:56:27,471 --> 00:56:30,807 Butler Jang. Butler Jang! 670 00:56:32,354 --> 00:56:33,249 You called? 671 00:56:33,250 --> 00:56:35,894 Pack her bags and get Hae Na out of here! 672 00:56:38,616 --> 00:56:40,226 Grandfather! 673 00:56:40,848 --> 00:56:43,523 Let go! Let go! How could you… 674 00:56:43,615 --> 00:56:44,848 Let go! 675 00:56:46,220 --> 00:56:47,523 Do you want to get fired? 676 00:56:47,691 --> 00:56:51,649 Agasshi, please try to understand. There's nothing we can do. 677 00:56:51,941 --> 00:56:53,814 You can't be serious! 678 00:56:54,076 --> 00:56:55,368 All of you, take heed. 679 00:56:55,885 --> 00:57:01,699 Anyone who gets caught trying to help Hae Na in secret must deal with the consequence. 680 00:57:01,777 --> 00:57:05,808 If you get caught helping Hae Na, you'll immediately be fired. Understood? 681 00:57:06,788 --> 00:57:07,790 Grandfather! 682 00:57:07,797 --> 00:57:10,450 Why are you standing there? Take her outside immediately! 683 00:57:10,485 --> 00:57:11,594 Yes, Chairman. 684 00:57:13,650 --> 00:57:17,223 Let go! Let go of me! 685 00:57:17,822 --> 00:57:19,726 Grandfather! 686 00:57:21,413 --> 00:57:24,416 Let go! Let me go! 687 00:57:37,335 --> 00:57:38,777 Agasshi, come out. 688 00:57:49,325 --> 00:57:51,484 Agasshi, please forgive us. 689 00:57:51,778 --> 00:57:54,058 We can only do as the chairman says. 690 00:57:54,110 --> 00:57:56,892 Agasshi, take care of yourself! 691 00:58:01,709 --> 00:58:05,177 You're not really going to leave me here like this, are you? 692 00:58:06,347 --> 00:58:08,076 Hey! Hey! 693 00:58:09,114 --> 00:58:12,007 You jerks, how could you leave? God, seriously! 694 00:58:17,379 --> 00:58:20,944 Grandfather, you think I'd be scared because you threw me out? 695 00:58:39,179 --> 00:58:40,851 Executive suite, please. 696 00:58:48,498 --> 00:58:51,520 I'm sorry, but this card has been canceled. 697 00:58:51,959 --> 00:58:53,176 What? 698 00:58:53,608 --> 00:58:56,875 The card is canceled. Do you have another? 699 00:59:00,416 --> 00:59:01,953 This one's canceled, too. 700 00:59:07,402 --> 00:59:09,251 This isn't working, either. 701 00:59:09,636 --> 00:59:11,793 Gosh, Grandfather! 702 00:59:20,052 --> 00:59:24,100 How much would a regular suite be? 703 00:59:24,183 --> 00:59:26,269 What about a double superior room? 704 00:59:26,338 --> 00:59:27,802 Superior room? 705 00:59:27,880 --> 00:59:30,963 Then… a standard room? 706 00:59:31,372 --> 00:59:32,718 What about Hae Na? 707 00:59:33,780 --> 00:59:36,874 Butler Jung and Butler Lee drove her out. 708 00:59:38,675 --> 00:59:42,632 But, Chairman, I'm not sure this was the right decision. 709 00:59:42,962 --> 00:59:45,962 With Agasshi's personality, she might get into trouble. 710 00:59:46,028 --> 00:59:49,260 Whether or not she does makes no difference to me. She'll figure it out. 711 00:59:49,323 --> 00:59:50,580 - Chairman. - That's enough. 712 00:59:51,436 --> 00:59:52,626 This time, I've got to tear apart 713 00:59:52,627 --> 00:59:56,110 and fix her immaturity, stubbornness, and that attitude. 714 00:59:56,546 --> 01:00:01,551 Even if I die when I die, I need to make a person out of her first! 715 01:00:06,236 --> 01:00:08,305 What kind of a room is this? 716 01:00:11,751 --> 01:00:16,329 Still, it's better than Yeo Eui Joo's cooped up house. 717 01:00:18,393 --> 01:00:20,358 Ugh, I'm hungry. 718 01:00:33,855 --> 01:00:37,361 Mighty Kang Hae Na can't lose her spirits over this. 719 01:00:38,279 --> 01:00:40,482 Gosh, but I'm so hungry. 720 01:00:43,455 --> 01:00:51,279 Tae Yoon? Should I call or not? Okay… 721 01:00:58,218 --> 01:00:59,414 No, I can't! 722 01:01:00,139 --> 01:01:05,489 Oh, Hae Na. Since when do you call? What's going on? 723 01:01:07,346 --> 01:01:10,666 Well… just wondering how you're doing. 724 01:01:10,701 --> 01:01:14,534 I'm doing well. But I'm really busy. 725 01:01:14,676 --> 01:01:15,982 There's too much work. 726 01:01:16,682 --> 01:01:21,036 You must be busy. But you still have to eat, right? 727 01:01:21,071 --> 01:01:23,791 But there are so many things that are more important than eating. 728 01:01:27,872 --> 01:01:32,760 Of course, well in that case… Finish up what you were doing, 729 01:01:33,563 --> 01:01:35,608 and, just in case… 730 01:01:36,613 --> 01:01:40,494 It couldn't be that Kang Hae Na is asking for money. 731 01:01:40,495 --> 01:01:43,046 Is it because you miss me? 732 01:01:43,130 --> 01:01:45,316 If that's what you think, you can shut it! 733 01:01:47,906 --> 01:01:52,272 Did I really not have any friends? I'm so hungry! 734 01:01:53,253 --> 01:01:55,016 Let's try again… 735 01:01:58,025 --> 01:01:59,516 Butler Seo. 736 01:02:00,563 --> 01:02:02,102 - So cute! - Ahh! 737 01:02:07,884 --> 01:02:11,852 No, not him, not after embarrassing myself like that. 738 01:02:12,262 --> 01:02:14,301 I'm going to go crazy! 739 01:02:18,814 --> 01:02:20,490 Isn't there anything to eat? 740 01:02:34,221 --> 01:02:35,578 This is filling. 741 01:02:40,127 --> 01:02:41,677 I want to go home. 742 01:02:57,438 --> 01:02:58,904 Where am I? 743 01:03:04,458 --> 01:03:07,359 Wake up already, Agasshi! 744 01:03:12,793 --> 01:03:16,920 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 745 01:03:17,827 --> 01:03:20,755 Main Translator: soyjoy 746 01:03:17,203 --> 01:03:20,755 {\a6}Hot stuff approach me 747 01:03:20,941 --> 01:03:24,421 Spot Translator: meju 748 01:03:21,043 --> 01:03:24,421 {\a6}Try to knock on my cold heart 749 01:03:24,638 --> 01:03:28,435 Timer: szhoang 750 01:03:24,675 --> 01:03:28,435 {\a6}With fire in your eyes 751 01:03:28,785 --> 01:03:31,520 Editor/QC: snoopyvkd 752 01:03:29,027 --> 01:03:31,520 {\a6}Start a fire in my heart 753 01:03:31,717 --> 01:03:35,566 Coordinators: mily2, ay_link 754 01:03:31,884 --> 01:03:35,470 {\a6}Hot stuff, it's fine even if my heart burns to ashes 755 01:03:35,905 --> 01:03:39,509 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 756 01:03:39,587 --> 01:03:43,469 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 757 01:03:35,861 --> 01:03:39,415 {\a6}My whole life, this heart on fire 758 01:03:39,472 --> 01:03:43,623 {\a6}Everyday, with this crazy passionate love 759 01:03:43,807 --> 01:03:48,822 {\a6}My heart burns... to love you 760 01:03:46,112 --> 01:03:48,992 We'd like you to be Agasshi's personal attendant again. 761 01:03:49,448 --> 01:03:51,879 The chairman never got the surgery. 762 01:03:52,380 --> 01:03:55,517 You don't remember how you got drunk and ended up staying over, do you? 763 01:03:55,894 --> 01:03:57,885 Stop talking about that, and go bring some water. 764 01:03:57,990 --> 01:04:00,089 What kind of wealthy refined VIP acts like this? 765 01:04:00,464 --> 01:04:02,183 Kang Hae Na is at our place. 766 01:04:03,201 --> 01:04:05,092 Don't you know why I'm in a bad mood? 767 01:04:05,382 --> 01:04:09,764 Why would Butler Seo know before me that you left your house? 768 01:04:10,964 --> 01:04:13,403 Ahjumma, did Hae Na come here? 769 01:04:13,921 --> 01:04:16,844 There's someone I'd like you to meet today. 770 01:04:16,879 --> 01:04:17,784 Who? 771 01:04:18,102 --> 01:04:19,404 My parents. 772 01:04:20,617 --> 01:04:23,651 I have to go. Tae Yoon, I'm really sorry. 773 01:04:26,138 --> 01:04:32,477 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites