1
00:00:00,000 --> 00:00:04,219
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,219
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,098 --> 00:00:07,349
Wow, to think that Hae Na is really
becoming the company's successor.
4
00:00:06,302 --> 00:00:07,653
{\a6}Episode 11
5
00:00:07,423 --> 00:00:09,131
It's hard to believe.
6
00:00:09,456 --> 00:00:12,941
Seriously. Speaking of which, Su Ah,
what happens to you?
7
00:00:13,134 --> 00:00:15,049
What happens to me?
What does that mean?
8
00:00:15,128 --> 00:00:19,050
In this contest you couldn't even
put up a fight, and you lost.
9
00:00:19,128 --> 00:00:21,475
You probably didn't have a chance
from the start.
10
00:00:22,824 --> 00:00:27,426
Think whatever you like. But we'll see
what happens in the end.
11
00:00:27,542 --> 00:00:29,177
Well, hope you have a good time.
12
00:00:29,708 --> 00:00:30,631
By the way...
13
00:00:31,495 --> 00:00:35,553
Things should get interesting later,
so don't leave too early.
14
00:00:36,623 --> 00:00:39,800
Is that the truth?
15
00:00:39,898 --> 00:00:41,988
Why would I lie?
16
00:00:42,652 --> 00:00:47,381
The reason Oppa entered Kang Hae Na's
household was to seduce her.
17
00:00:47,989 --> 00:00:50,538
Of course, he's given that up now.
18
00:00:50,901 --> 00:00:52,025
But...
19
00:00:53,507 --> 00:00:55,588
Do you know what's even worse?
20
00:00:58,372 --> 00:01:03,166
The fact that Oppa loves Kang Hae Na.
21
00:01:07,840 --> 00:01:09,439
My wish…
22
00:01:11,603 --> 00:01:14,585
is this…
23
00:01:21,570 --> 00:01:23,116
Don't leave.
24
00:01:25,418 --> 00:01:32,042
Even though Grandfather has come back,
don't go, and stay by my side.
25
00:01:33,488 --> 00:01:35,893
That's my wish.
26
00:01:45,784 --> 00:01:47,887
Why aren't you saying anything?
27
00:01:50,073 --> 00:01:52,871
Agasshi, it's time to go now.
28
00:01:58,496 --> 00:02:00,561
You'll be watching out for me, right?
29
00:02:01,289 --> 00:02:04,164
Of course I will, Agasshi. Let's go.
30
00:02:16,776 --> 00:02:18,322
Yes, I understand.
31
00:02:19,140 --> 00:02:20,305
Hey, Eui Joo!
32
00:02:21,588 --> 00:02:23,223
- Oppa!
- When did you get here?
33
00:02:23,414 --> 00:02:25,228
You should have called.
34
00:02:25,536 --> 00:02:27,997
Well… you see…
35
00:02:30,170 --> 00:02:31,426
Oppa, I'm sorry.
36
00:02:32,709 --> 00:02:37,537
Nevermind, I'm not sorry.
I've done nothing to be sorry for.
37
00:02:37,631 --> 00:02:39,479
What are you talking about?
38
00:02:39,930 --> 00:02:43,218
- I've gotta go.
- Eui Joo! Eui Joo!
39
00:02:45,759 --> 00:02:47,321
What's wrong with her?
40
00:02:48,233 --> 00:02:50,014
I understand, I'm on my way.
41
00:02:59,842 --> 00:03:03,920
Well, when you get old, you get lazy,
42
00:03:03,921 --> 00:03:07,865
and even getting out of the house
becomes a hassle.
43
00:03:08,085 --> 00:03:10,840
I even thought about staying home today,
44
00:03:10,842 --> 00:03:13,711
but this old man managed some bravado.
45
00:03:19,035 --> 00:03:22,268
I've gathered you here today
to introduce you
46
00:03:22,968 --> 00:03:29,328
to the person who will lead
Kangsan Group.
47
00:03:29,468 --> 00:03:36,988
At this meaningful forum, I wanted to
introduce her formally to all of you.
48
00:03:37,829 --> 00:03:39,627
Hae Na.
49
00:04:09,658 --> 00:04:12,125
National and international members
of the Kangsan Group family,
50
00:04:12,126 --> 00:04:17,901
allow me to introduce myself as
the future leader of Kangsan Group…
51
00:04:18,441 --> 00:04:19,423
Ka…
52
00:04:19,673 --> 00:04:21,316
Kang Hae Na.
53
00:04:21,877 --> 00:04:23,069
I am...
54
00:04:23,317 --> 00:04:24,772
You're ridiculous!
55
00:04:24,862 --> 00:04:28,963
- There is no way this could be!
- Director Kang doesn't even have any experience!
56
00:04:58,255 --> 00:05:01,408
Those of you who are leaving!
Stop for a moment.
57
00:05:06,250 --> 00:05:09,967
How can you leave while someone
is speaking?
58
00:05:16,560 --> 00:05:18,169
The truth is, even when I think about it,
59
00:05:18,505 --> 00:05:22,006
it does seem ridiculous that I would be
the successor of Kangsan Group.
60
00:05:22,451 --> 00:05:24,411
I have no skills, no talent.
61
00:05:25,400 --> 00:05:28,921
The only thing I have backing me is
that I'm the Chairman's granddaughter.
62
00:05:29,070 --> 00:05:31,733
To make me the successor seems
like a joke.
63
00:05:32,537 --> 00:05:36,555
But, I also have some pride.
64
00:05:37,718 --> 00:05:41,701
Since this opportunity has presented itself,
how could I give up without even trying?
65
00:05:41,837 --> 00:05:44,374
My pride won't allow for it.
66
00:05:45,061 --> 00:05:47,852
It's true that I don't know very much.
67
00:05:47,947 --> 00:05:51,260
In fact, I don't know anything.
68
00:05:52,400 --> 00:05:57,343
I didn't study very hard, and there aren't
many things I can claim to do well.
69
00:05:57,763 --> 00:06:00,905
But I will give it my best effort.
70
00:06:01,213 --> 00:06:02,431
Though I may not have tried it before,
71
00:06:02,432 --> 00:06:06,238
I take after my Grandfather,
so I have the smarts.
72
00:06:06,330 --> 00:06:08,221
Please give me this opportunity.
73
00:06:08,769 --> 00:06:10,386
If, after I've put forth my best efforts,
74
00:06:10,388 --> 00:06:13,786
you still believe that I don't have
what it takes,
75
00:06:14,065 --> 00:06:18,000
then, I'll step down of my own volition.
76
00:06:19,389 --> 00:06:20,876
Wait, Hae Na…
77
00:06:21,855 --> 00:06:25,322
What I'm saying is that no matter
how much my Grandfather
78
00:06:25,323 --> 00:06:27,995
wants to hand this position to me,
79
00:06:28,449 --> 00:06:30,727
I wouldn't accept it.
80
00:06:31,842 --> 00:06:36,603
If I promise you this, will I have
your approval?
81
00:06:53,089 --> 00:06:55,558
Do you know what you've just done?
82
00:06:55,682 --> 00:06:59,624
You've given Director Kang a pretext
to push you out.
83
00:06:59,709 --> 00:07:02,449
In that situation, why would you say
anything regarding stepping down?
84
00:07:02,540 --> 00:07:04,591
Why would you say something
so thoughtless?
85
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
It's not like I said anything untrue.
86
00:07:06,807 --> 00:07:10,387
Then were you boasting because
you're confident you'll succeed?
87
00:07:10,451 --> 00:07:14,407
No… I was just… angry.
88
00:07:14,414 --> 00:07:17,415
This is so frustrating, very frustrating.
89
00:07:18,330 --> 00:07:21,768
Anyway since you've created this mess,
you take care of it, alright?
90
00:07:21,877 --> 00:07:23,747
Make sure there's no reason for
Director Kang
91
00:07:23,815 --> 00:07:26,531
to speak his nonsense or
point his finger at you.
92
00:07:28,210 --> 00:07:29,937
God, this is such a…
93
00:07:31,760 --> 00:07:34,609
I'm so frustrated too, this is seriously
so frustrating.
94
00:07:34,812 --> 00:07:35,980
I want to go home!
95
00:07:37,678 --> 00:07:39,207
Butler Seo, Butler Seo…
96
00:07:41,817 --> 00:07:44,820
I don't need to explain why
I'm acting like this, do I?
97
00:07:45,736 --> 00:07:47,049
That's not what I took you for,
98
00:07:47,052 --> 00:07:50,679
but how can you shock the people
around you like this?
99
00:07:52,049 --> 00:07:56,476
Butler Seo, back then you said this to me:
100
00:07:57,858 --> 00:08:00,484
To take my hands off Agasshi.
101
00:08:01,008 --> 00:08:04,816
Those words, I'm turning them back on you.
102
00:08:04,896 --> 00:08:09,304
As for you, take your hands off Hae Na.
103
00:08:09,400 --> 00:08:11,018
This very instant.
104
00:08:12,324 --> 00:08:15,124
Tae Yoon! When did you get here?
105
00:08:17,266 --> 00:08:18,481
A little while ago.
106
00:08:18,590 --> 00:08:21,477
Since you said you'd be late,
I thought you weren't able to make it.
107
00:08:22,590 --> 00:08:26,551
But… what have the two of you been doing?
108
00:08:27,552 --> 00:08:29,170
We were just talking.
109
00:08:29,668 --> 00:08:32,655
Let's go. I'll give you a ride home.
110
00:08:44,424 --> 00:08:46,204
I should have just read off the speech.
111
00:08:46,205 --> 00:08:49,141
I don't know what made me say
big things full of hot air.
112
00:08:49,176 --> 00:08:51,199
I'm really worried about what's next.
113
00:08:54,580 --> 00:08:56,834
Are you listening?
114
00:08:57,211 --> 00:09:00,103
Yes. Of course.
115
00:09:01,947 --> 00:09:03,635
Is something wrong?
116
00:09:04,030 --> 00:09:06,109
Since before you've looked like
something's bothering you.
117
00:09:06,420 --> 00:09:08,982
It's nothing, I'm just tired.
118
00:09:11,366 --> 00:09:14,406
Tae Yoon, I think you won't be able
to see much of me for a while.
119
00:09:14,472 --> 00:09:18,500
I'll be busy with working at the company.
Seriously, I'm not going to have a life.
120
00:09:18,605 --> 00:09:20,961
If working is too difficult…
121
00:09:23,921 --> 00:09:25,404
Do you want to get married?
122
00:09:25,752 --> 00:09:28,779
Wha.. really, Tae Yoon, are you kidding?
123
00:09:28,892 --> 00:09:32,377
Why would we be thinking about
marriage already?
124
00:09:32,459 --> 00:09:33,922
But I'm not kidding.
125
00:09:39,639 --> 00:09:41,614
Let's get married.
126
00:09:57,501 --> 00:09:58,304
Yes, Ahjumma.
127
00:09:58,643 --> 00:10:00,488
What in the world is going on?
128
00:10:00,815 --> 00:10:03,005
Do you know why she's been
like this all day?
129
00:10:03,479 --> 00:10:05,235
Did something happen between you two?
130
00:10:05,643 --> 00:10:09,719
Ahjumma, it's not a big deal,
so don't worry too much.
131
00:10:09,891 --> 00:10:15,661
And tell Eui Joo that I'm okay,
so she shouldn't feel bad about it.
132
00:10:18,047 --> 00:10:20,649
What is that supposed to mean?
133
00:10:25,549 --> 00:10:26,698
- Hey!
- What!
134
00:10:26,983 --> 00:10:30,257
Don't just sit there like that all day!
Explain to me what's going on!
135
00:10:30,388 --> 00:10:31,948
Explain what?!
136
00:10:54,581 --> 00:11:00,667
But why would Tae Yoon suddenly
say we should get married?
137
00:11:01,566 --> 00:11:03,675
- Agasshi?
- Oh my god!
138
00:11:04,061 --> 00:11:05,328
You scared me!
139
00:11:06,895 --> 00:11:08,505
What are you so scared of?
140
00:11:08,880 --> 00:11:10,221
Have you committed a sin?
141
00:11:11,725 --> 00:11:14,066
But why are you so late?
142
00:11:14,361 --> 00:11:19,517
Huh? Oh, I was talking to Tae Yoon.
143
00:11:22,965 --> 00:11:28,371
Tae Yoon asked me to marry him.
144
00:11:29,482 --> 00:11:30,594
Marry?
145
00:11:33,898 --> 00:11:39,201
Congratulations! That's good news.
You feel good about it, right?
146
00:11:39,943 --> 00:11:45,208
Oh… of course, it's good.
147
00:11:45,796 --> 00:11:48,517
It's good, but I feel kind of strange.
148
00:11:48,626 --> 00:11:53,705
I wonder whether it's okay for me
to marry so soon.
149
00:11:54,325 --> 00:11:56,845
Agasshi, what are you talking about?
150
00:11:56,971 --> 00:12:00,173
Do you think there are many men
in the world like Attorney Lee?
151
00:12:00,236 --> 00:12:04,879
Shouldn't you be thankful that he would want
to take in a walking accident like you?
152
00:12:05,214 --> 00:12:11,420
But, it seems like you're happy to hear
that I might get married.
153
00:12:11,528 --> 00:12:12,918
Of course I'm happy.
154
00:12:13,247 --> 00:12:16,400
It means automatic freedom
from a life of servitude.
155
00:12:16,495 --> 00:12:17,706
- What?
- Agasshi...
156
00:12:18,284 --> 00:12:21,298
If you get married, don't keep a butler.
157
00:12:21,327 --> 00:12:26,201
Rather, Attorney Lee should fulfill
the role of your butler.
158
00:12:26,254 --> 00:12:27,435
What are you saying?
159
00:12:28,101 --> 00:12:30,617
It's late, you should rest.
160
00:12:31,442 --> 00:12:32,392
Yes, I should.
161
00:12:32,437 --> 00:12:34,654
Then, good night.
162
00:12:38,886 --> 00:12:41,456
By the way, Agasshi.
163
00:12:42,745 --> 00:12:46,138
Today you were quite impressive?
164
00:12:46,466 --> 00:12:47,133
How so?
165
00:12:47,384 --> 00:12:50,867
"My pride won't allow for it."
166
00:12:53,180 --> 00:12:56,180
Your confidence and commanding presence
were very impressive.
167
00:12:56,243 --> 00:12:59,507
In the future, continue to live as
that impressive Kang Hae Na.
168
00:12:59,935 --> 00:13:01,571
It suits you, Agasshi.
169
00:13:04,120 --> 00:13:05,098
Then…
170
00:13:18,769 --> 00:13:20,629
Both of them are acting weird.
171
00:13:22,684 --> 00:13:25,600
Oh, you're the one who bought
the couple rings last time, right?
172
00:13:25,671 --> 00:13:30,989
Yes. But I'd like to exchange the ring.
173
00:13:31,916 --> 00:13:34,780
Why? Your girlfriend didn't like it?
174
00:13:35,384 --> 00:13:39,220
It's not that. I'd like to exchange it
for a wedding ring.
175
00:13:39,316 --> 00:13:41,156
Oh, I see.
176
00:14:00,981 --> 00:14:04,060
I am planning to quit.
177
00:14:05,504 --> 00:14:12,265
Had I known this was such a burden
to you, I would have left sooner.
178
00:14:13,171 --> 00:14:18,223
The truth is, when I came back,
I thought long and hard about it.
179
00:14:18,670 --> 00:14:24,938
If I came back to repay the debt I felt,
would I be doing the right thing?
180
00:14:25,031 --> 00:14:26,656
I had a lot of regrets.
181
00:14:29,381 --> 00:14:35,124
If there was room for any misunderstandings,
it was entirely my fault.
182
00:14:35,241 --> 00:14:42,078
Agasshi has done nothing wrong, since I was
the only one who had feelings involved.
183
00:14:45,221 --> 00:14:47,046
When are you leaving?
184
00:14:48,534 --> 00:14:51,782
Please give me a day or two to
wrap things up.
185
00:14:55,782 --> 00:15:00,728
I want to apologize sincerely for
the things that have upset you.
186
00:15:00,927 --> 00:15:01,983
And also...
187
00:15:02,979 --> 00:15:09,895
Don't forget that you are the only one
Agasshi likes.
188
00:15:12,855 --> 00:15:13,878
Well then…
189
00:15:25,846 --> 00:15:29,152
The top fifth of the industry?
In one month?!
190
00:15:29,386 --> 00:15:31,887
In that case, how much would sales
have to increase?
191
00:15:32,300 --> 00:15:36,658
It would require a 15% increase over
previous sales.
192
00:15:36,950 --> 00:15:38,934
Fifteen percent?
193
00:15:39,778 --> 00:15:42,702
Of course, I realize it will be hard to do.
194
00:15:42,779 --> 00:15:46,404
But Director Kang,
didn't you yourself say in front of everyone
195
00:15:46,797 --> 00:15:50,344
that if you can't prove your skill,
you won't be the successor?
196
00:15:51,244 --> 00:15:54,977
What? Have you lost your confidence?
197
00:15:58,038 --> 00:16:01,410
Nonsense. If that's all, then I'll do it.
198
00:16:01,519 --> 00:16:05,883
All I have to do is raise sales by 15%
and be in the industry's top fifth, right?
199
00:16:05,955 --> 00:16:07,652
Fine. I'll do so.
200
00:16:08,924 --> 00:16:12,385
Is that so? You're brimming with
confidence, are you?
201
00:16:13,036 --> 00:16:14,366
You can count on it.
202
00:16:14,521 --> 00:16:20,207
However, when I formally become the
successor, you had all better be ready.
203
00:16:20,994 --> 00:16:24,613
Because I'll be keeping all of this
in mind.
204
00:16:33,742 --> 00:16:35,600
Director Kang is a fierce competitor.
205
00:16:38,285 --> 00:16:40,202
This is worrisome.
206
00:16:40,246 --> 00:16:41,611
There's nothing to worry about.
207
00:16:41,822 --> 00:16:45,683
She doesn't know a thing. Does she
think it's easy to raise sales by 15%?
208
00:16:45,762 --> 00:16:47,893
She's trapped!
209
00:16:51,626 --> 00:16:56,354
They don't take me seriously, but wait
and see. They think I can't do it?
210
00:16:57,342 --> 00:16:59,247
But where has Seo Dong Chan gone?
211
00:17:04,187 --> 00:17:06,428
Hey! I've caught you.
212
00:17:06,510 --> 00:17:09,472
Hey, you little brat. You think if you
run away, I won't be able to catch you?
213
00:17:09,738 --> 00:17:11,571
Ahh, Oppa stop…
214
00:17:14,563 --> 00:17:20,206
That's right, I said it all. I told
Attorney Lee everything in one fell swoop.
215
00:17:20,548 --> 00:17:24,141
If you want to hate me, then hate me.
Or if you're bitter, then be bitter.
216
00:17:26,454 --> 00:17:29,268
What? Do you have something to say?
217
00:17:29,656 --> 00:17:35,120
Eui Joo, I understand that you feel sorry,
but there's no need.
218
00:17:35,861 --> 00:17:36,449
What?
219
00:17:37,324 --> 00:17:40,245
I'm actually grateful to you.
220
00:17:41,375 --> 00:17:42,002
Oppa.
221
00:17:42,767 --> 00:17:48,704
Honestly, I was always on edge.
What happens if someone finds out?
222
00:17:48,847 --> 00:17:53,221
Of course, since Agasshi was
understanding, I felt a little better.
223
00:17:53,303 --> 00:17:57,471
But still, I did feel uneasy about it.
224
00:17:57,960 --> 00:18:03,314
But since Attorney Lee has found out too,
I actually think it's better this way.
225
00:18:03,396 --> 00:18:07,083
Was Attorney Lee very angry with you?
226
00:18:07,164 --> 00:18:10,878
Isn't that obvious? If it were me,
I wouldn't just let it go either.
227
00:18:11,127 --> 00:18:13,636
It wouldn't have ended with just one fist.
228
00:18:13,729 --> 00:18:16,554
Fist? Oppa, did you get hit?
229
00:18:18,302 --> 00:18:22,385
I didn't think Attorney Lee was like that,
but his temper won't do!
230
00:18:22,457 --> 00:18:24,606
Next time, I'll revenge you!
231
00:18:25,739 --> 00:18:27,161
Well, that's that.
232
00:18:27,893 --> 00:18:28,761
Eui Joo...
233
00:18:36,974 --> 00:18:38,072
Thanks.
234
00:18:41,916 --> 00:18:43,099
Oppa!
235
00:18:45,474 --> 00:18:48,698
If you quit being a butler,
you'll come home, right?
236
00:18:50,922 --> 00:18:55,776
Don't go somewhere else just because
I told you I like you.
237
00:18:56,606 --> 00:19:00,220
Of course I will. Clean my room for me.
238
00:19:00,511 --> 00:19:01,513
Okay?
239
00:19:15,643 --> 00:19:19,931
If working is too difficult, do you
want to get married?
240
00:19:20,106 --> 00:19:23,111
Your confidence and commanding
presence were very impressive.
241
00:19:23,198 --> 00:19:26,741
In the future, continue to live as
that impressive Kang Hae Na.
242
00:19:26,951 --> 00:19:28,775
It suits you, Agasshi.
243
00:19:38,778 --> 00:19:39,543
Agasshi!
244
00:19:40,217 --> 00:19:42,495
You said you would raise sales by 15%?
245
00:19:42,929 --> 00:19:44,803
On what basis did you make that promise?
246
00:19:44,967 --> 00:19:46,804
What are you so nervous about?
247
00:19:47,107 --> 00:19:49,559
All I have to do is raise it 15%.
248
00:19:50,445 --> 00:19:51,593
Gosh, this is unbelievable.
249
00:19:51,733 --> 00:19:53,704
Despite how mediocre your work
approach may be,
250
00:19:53,705 --> 00:19:55,759
do you think 15% is a walk in the park?
251
00:19:55,842 --> 00:19:57,437
And in a large enterprise like this,
252
00:19:57,438 --> 00:19:59,671
do you know how hard it is to
raise sales by even 10%?
253
00:19:59,739 --> 00:20:02,781
Then what was I supposed to do?
Everyone was out to get me.
254
00:20:02,825 --> 00:20:05,498
Even so, how could you just say it
without thinking?
255
00:20:05,713 --> 00:20:07,824
If it goes wrong, it's not just
you'll be disgraced.
256
00:20:07,825 --> 00:20:09,576
What about the Chairman's reputation?
257
00:20:09,718 --> 00:20:14,157
Don't you realize their main goal
is to disgrace the Chairman?
258
00:20:14,782 --> 00:20:17,339
Now that I think about it, that's true.
259
00:20:17,558 --> 00:20:19,462
With the launch tomorrow,
there's no time to lose.
260
00:20:19,632 --> 00:20:23,961
We have to pull an all-nighter tonight,
so be ready.
261
00:20:24,184 --> 00:20:26,100
All-nighter?
Really, an all-nighter?
262
00:20:26,147 --> 00:20:28,804
Yes. We have to make this a success.
263
00:20:29,345 --> 00:20:31,971
Do you want Miss Su Ah
looking down on you?
264
00:20:32,301 --> 00:20:35,235
No… I wouldn't want that.
265
00:20:35,292 --> 00:20:41,800
Then I'll go bring in the planning team,
so you focus on finishing the plan.
266
00:20:43,740 --> 00:20:44,986
Butler Seo!
267
00:20:46,024 --> 00:20:47,086
Yes?
268
00:20:49,487 --> 00:20:51,126
Nevermind, it's nothing.
269
00:21:14,202 --> 00:21:16,282
Alright, I've brought late-night food.
Have some while you work!
270
00:21:16,372 --> 00:21:19,624
Wow! You're the best!
271
00:21:20,327 --> 00:21:22,523
Here. You must be hungry.
272
00:21:22,525 --> 00:21:24,874
Agasshi, here is the zucchini pizza
you like.
273
00:21:55,829 --> 00:21:57,485
Mine's all ready!
274
00:22:01,203 --> 00:22:02,647
It's so interesting.
275
00:22:02,765 --> 00:22:05,145
It's nearly dawn, yet there's
a lot of people out.
276
00:22:05,454 --> 00:22:09,018
Agasshi, you wouldn't know it,
but other people live diligently.
277
00:22:10,608 --> 00:22:11,900
Look over there, look.
278
00:22:15,504 --> 00:22:17,766
Agasshi, you should know your life is easy.
279
00:22:18,716 --> 00:22:22,107
So what you're saying is I've lived well
because I was born into the lap of luxury?
280
00:22:22,146 --> 00:22:23,900
At least you know it.
281
00:22:23,942 --> 00:22:27,871
Don't overdo it. I spent the whole night
working till now.
282
00:22:28,843 --> 00:22:29,809
True.
283
00:22:36,950 --> 00:22:38,223
You know…
284
00:22:40,300 --> 00:22:43,356
How come you didn't tell
me you met up with Tae Yoon?
285
00:22:47,309 --> 00:22:49,031
I feel like an idiot.
286
00:22:49,657 --> 00:22:54,548
I should have realized when Tae Yoon
brought up marriage.
287
00:22:57,466 --> 00:22:58,736
Are you okay?
288
00:22:59,643 --> 00:23:01,983
Were your feelings hurt?
289
00:23:02,846 --> 00:23:06,765
No, it's not like I have the right
to be hurt.
290
00:23:13,160 --> 00:23:14,769
But, you know…
291
00:23:16,185 --> 00:23:18,718
Oh! Look, it's nearly morning!
292
00:23:19,183 --> 00:23:21,388
Th... that's true!
293
00:23:22,073 --> 00:23:23,149
Agasshi.
294
00:23:25,008 --> 00:23:29,185
Could I give you a gift in honor
of your business launch?
295
00:23:29,721 --> 00:23:30,848
A gift?
296
00:23:32,589 --> 00:23:36,484
- Where the heck are we going?
- C'mon and hurry up. We'll be late.
297
00:23:36,519 --> 00:23:38,600
What's the big deal? Can't we go later?
298
00:23:38,661 --> 00:23:39,715
Gosh!
299
00:23:39,987 --> 00:23:41,650
We've got to get up there quickly.
Alright?
300
00:23:41,700 --> 00:23:45,646
- Ugh, I'm tired!
- You're still young! Hang in there.
301
00:23:45,681 --> 00:23:48,443
Left, right! Left, right, left right!
302
00:23:52,665 --> 00:23:55,339
What is this? There's nothing here.
303
00:23:55,552 --> 00:23:57,312
Just wait a little bit.
304
00:24:00,064 --> 00:24:02,434
What is it that you want to show me?
305
00:24:03,980 --> 00:24:05,170
Morning.
306
00:24:07,029 --> 00:24:09,866
I used to go up to the hospital rooftop
with my mother,
307
00:24:09,867 --> 00:24:14,000
waiting like this for morning to come.
308
00:24:14,267 --> 00:24:16,515
The feeling that everything would
work out well.
309
00:24:18,547 --> 00:24:22,524
The confidence to start anew
is alive and well.
310
00:24:22,921 --> 00:24:24,941
The feeling of being alive.
311
00:24:25,468 --> 00:24:29,750
This feeling is what I wanted to give you.
312
00:24:30,615 --> 00:24:33,583
Agasshi, congratulations on
your new beginning.
313
00:24:34,115 --> 00:24:40,197
And this is how you're starting
your life anew.
314
00:24:42,294 --> 00:24:47,446
And… as of now, I'm leaving this position.
315
00:24:54,292 --> 00:24:58,932
I'm sorry I'm unable to grant your wish
that I stay with you.
316
00:24:59,749 --> 00:25:03,775
But... my heart is light.
317
00:25:05,382 --> 00:25:09,149
I probably… can't try to keep you, can I?
318
00:25:10,093 --> 00:25:10,981
Agasshi.
319
00:25:13,061 --> 00:25:17,585
I know, I know that I can't.
320
00:25:21,106 --> 00:25:23,419
I wonder, can I get along without you?
321
00:25:26,270 --> 00:25:31,474
Why would a worthless butler like me be
so important to Princess Kang Hae Na?
322
00:25:31,974 --> 00:25:35,881
Agasshi, you're a person who can do well
in everything without me.
323
00:25:37,402 --> 00:25:41,188
While you've been back, has it been
hard for you?
324
00:25:44,640 --> 00:25:45,603
No.
325
00:25:48,118 --> 00:25:49,339
This time…
326
00:25:51,595 --> 00:25:53,349
I've been happy.
327
00:26:04,471 --> 00:26:10,464
Butler Seo... before you quit...
328
00:26:12,377 --> 00:26:16,616
This time around, I'll let you go first.
329
00:26:19,376 --> 00:26:22,848
Seo Dong Chan, you're fired.
330
00:26:50,636 --> 00:26:52,386
Hey, Eui Joo. Eui Joo!
331
00:26:52,927 --> 00:26:53,787
What?
332
00:26:54,099 --> 00:26:57,734
Is it true that Dong Chan quit his job?
333
00:26:58,718 --> 00:27:01,563
Yeah, he said that he was going to quit.
334
00:27:01,876 --> 00:27:07,312
Really? Why would he quit such
a good job? That's strange…
335
00:27:08,001 --> 00:27:12,156
Well, he said he was only planning to stay
until the Chairman came back anyway.
336
00:27:12,353 --> 00:27:13,459
Gosh.
337
00:27:15,146 --> 00:27:18,391
But they said he quit yesterday,
so where the heck has he been?
338
00:27:19,435 --> 00:27:21,300
He quit yesterday? Really?
339
00:27:21,371 --> 00:27:26,312
Yeah. The manager said that he quit
yesterday and left the house.
340
00:27:27,258 --> 00:27:30,249
Then where has he gone?
He said he would come home.
341
00:27:30,313 --> 00:27:34,098
I'm sure he'll come. It's not as if
he doesn't know how to get here.
342
00:27:34,523 --> 00:27:36,318
Hurry up and go to work.
343
00:27:39,021 --> 00:27:40,844
So where has he gone?
344
00:27:41,482 --> 00:27:45,020
The launch of the shopping mall isn't
a bad achievement for Agasshi.
345
00:27:45,104 --> 00:27:46,758
That's not enough.
346
00:27:46,832 --> 00:27:48,293
If she doesn't want to raise opposition,
347
00:27:48,294 --> 00:27:52,168
she has to finish it definitively,
and that's what I'm worried about.
348
00:27:52,740 --> 00:27:55,855
That being said, why didn't you try
to prevent Butler Seo from leaving?
349
00:27:55,979 --> 00:27:58,239
He was quite determined.
350
00:27:58,431 --> 00:28:02,233
Still, there's no one as good for
Hae Na as Butler Seo.
351
00:28:02,464 --> 00:28:06,076
It would be nice if he could stay until
she gets married.
352
00:28:06,185 --> 00:28:08,928
I don't understand why he keeps
insisting on leaving.
353
00:28:09,193 --> 00:28:11,773
I think I know the reason.
354
00:28:12,590 --> 00:28:13,458
What is it?
355
00:28:13,935 --> 00:28:15,884
Oh. It's nothing.
356
00:28:17,607 --> 00:28:22,256
In any case, I'd like to make time
to meet Attorney Lee
357
00:28:22,257 --> 00:28:24,324
and talk about Hae Na's marriage.
358
00:28:25,172 --> 00:28:29,278
I wonder if you might be rushing
Agasshi's marriage.
359
00:28:29,565 --> 00:28:32,980
- Agasshi is still young.
- What are you saying?
360
00:28:33,340 --> 00:28:37,106
You know well that I don't have
much time left.
361
00:28:38,047 --> 00:28:39,995
As for me, my heart is in a rush.
362
00:28:40,044 --> 00:28:47,188
I want to seat Hae Na as the successor
and see her settled in marriage.
363
00:28:47,921 --> 00:28:51,652
Only then, will I be able to rest
in peace.
364
00:28:57,377 --> 00:29:01,363
I fired Butler Seo.
365
00:29:02,581 --> 00:29:07,108
Tae Yoon, you knew about
Butler Seo, didn't you?
366
00:29:08,421 --> 00:29:11,515
Yes. I knew.
367
00:29:13,529 --> 00:29:20,594
It's for the best, since I didn't like
him being with you.
368
00:29:22,748 --> 00:29:23,651
So how is it?
369
00:29:25,285 --> 00:29:30,219
Since Butler Seo is no longer
by your side, does it feel empty?
370
00:29:30,569 --> 00:29:32,506
What do you mean?
371
00:29:33,830 --> 00:29:39,237
Just… since you two were close.
372
00:29:40,277 --> 00:29:45,525
It's okay. He was just a mere butler
anyway.
373
00:29:48,426 --> 00:29:55,753
I don't know if Butler Seo told you,
but I asked him to disappear.
374
00:29:57,832 --> 00:29:59,727
Was I too harsh?
375
00:29:59,864 --> 00:30:06,383
No, I can certainly understand it
from your perspective.
376
00:30:06,568 --> 00:30:07,448
But…
377
00:30:12,001 --> 00:30:18,789
Nevermind. I think the way it worked out
is best for everyone involved.
378
00:30:19,507 --> 00:30:22,601
For Tae Yoon, for myself...
379
00:30:24,496 --> 00:30:27,794
and... for Butler Seo too.
380
00:30:30,227 --> 00:30:34,195
That's right. Let's think of it that way.
381
00:30:41,542 --> 00:30:44,208
It's going to be crazy for the time being
because of the shopping mall.
382
00:30:44,393 --> 00:30:47,858
If only for my grandfather, I feel like
I have to do something well.
383
00:30:48,005 --> 00:30:51,000
Alright. When I have time,
I'll come visit quietly.
384
00:30:51,034 --> 00:30:53,612
You know not to come empty-handed, right?
385
00:30:53,874 --> 00:30:55,175
Alright.
386
00:30:55,298 --> 00:30:59,785
Oh, don't you have to find a new butler?
387
00:31:00,392 --> 00:31:04,520
Oh, that... I think for now I'll try it
on my own.
388
00:31:04,584 --> 00:31:05,550
On your own?
389
00:31:05,602 --> 00:31:09,792
Didn't you ask last time whether
I really need a butler?
390
00:31:11,699 --> 00:31:12,844
Yes, I did.
391
00:31:12,968 --> 00:31:16,037
Since it's worked out this way,
I figured I'd try it on my own.
392
00:31:16,164 --> 00:31:17,451
It's a good idea, right?
393
00:31:18,665 --> 00:31:19,664
That's good.
394
00:31:22,261 --> 00:31:24,678
I might be late for my meeting.
I'll be going now.
395
00:31:31,374 --> 00:31:33,462
You'll do it on your own.
396
00:32:01,021 --> 00:32:02,030
Director.
397
00:32:03,205 --> 00:32:06,341
Have you heard from my oppa,
a phone call or anything?
398
00:32:07,280 --> 00:32:10,718
No. He didn't go to your house?
399
00:32:11,296 --> 00:32:17,239
Of course, he said he would come if
he quits, but I haven't heard from him.
400
00:32:19,005 --> 00:32:20,612
Very well, then.
401
00:32:25,568 --> 00:32:30,562
Just in case, if my oppa calls you,
please let me know.
402
00:32:31,103 --> 00:32:33,219
Sure, got it.
403
00:32:40,801 --> 00:32:42,549
Where in the world has he gone?
404
00:32:43,781 --> 00:32:47,100
Just pick up, why won't you pick up
the phone?
405
00:32:52,938 --> 00:32:53,719
Huh?
406
00:32:55,394 --> 00:33:00,293
Eui Joo, I'm going to get some fresh air
before I go home. Don't worry.
407
00:33:00,449 --> 00:33:02,512
Where are you?
408
00:33:27,158 --> 00:33:28,144
Director.
409
00:33:28,624 --> 00:33:31,152
Have you heard from my oppa,
a phone call or anything?
410
00:33:31,167 --> 00:33:33,652
Where is this guy and what the heck
is he doing?
411
00:33:34,121 --> 00:33:35,646
He hasn't even called.
412
00:34:03,898 --> 00:34:04,725
Oppa!
413
00:34:05,826 --> 00:34:10,620
Dong Chan, she's been waiting and
waiting for you.
414
00:34:11,310 --> 00:34:12,311
So you've finished work?
415
00:34:12,444 --> 00:34:14,750
Yes. Where were you?
416
00:34:14,812 --> 00:34:17,218
I was out and about, on vacation.
417
00:34:17,313 --> 00:34:21,151
Some vacation. You didn't even pick up
the phone.
418
00:34:21,211 --> 00:34:23,357
It was because I didn't get reception.
419
00:34:24,921 --> 00:34:27,639
I thought you really weren't coming back!
420
00:34:28,437 --> 00:34:32,299
But now that you're here,
nice to see you!
421
00:34:33,613 --> 00:34:37,504
Yes, this is Flower Garden.
Yes, it's ready. I'll bring it to you.
422
00:34:37,659 --> 00:34:40,903
- Eui Joo, I'm going to go make a delivery.
- See you later!
423
00:34:56,282 --> 00:34:57,818
Who asked you for money?
I told you to apologize!
424
00:34:57,819 --> 00:35:00,618
You're still wet behind the ears,
and you're talking down at me?!
425
00:35:04,273 --> 00:35:08,254
That girl, I wonder if she'll be okay.
426
00:35:13,010 --> 00:35:14,687
Why are we still in the red?
427
00:35:15,146 --> 00:35:19,053
With the bonus, the event, we're doing
more than other shopping malls.
428
00:35:19,135 --> 00:35:21,335
Why are sales still falling?
429
00:35:21,853 --> 00:35:24,192
If this fails, do you think it's the end
just for me?
430
00:35:24,493 --> 00:35:26,976
The entire shopping mall business
will be gone.
431
00:35:27,602 --> 00:35:30,023
You can't think of a way to raise sales?
432
00:35:31,364 --> 00:35:33,703
There is a way…
433
00:35:33,823 --> 00:35:34,874
What is it?
434
00:35:35,314 --> 00:35:39,003
It's… not quite above-board.
435
00:35:39,109 --> 00:35:40,079
What?
436
00:35:43,412 --> 00:35:44,454
Why are you here?
437
00:35:44,773 --> 00:35:48,689
I thought you'd be having a hard time,
so I came by to offer my condolences.
438
00:35:49,857 --> 00:35:50,973
You can leave.
439
00:35:51,843 --> 00:35:54,157
A 15% increase in one month?
440
00:35:54,358 --> 00:35:56,861
Why would you bluff like that?
441
00:35:56,902 --> 00:36:00,325
Would you shut it and piss off please?
I'm just so busy right now.
442
00:36:00,432 --> 00:36:01,270
At a time like this...
443
00:36:01,331 --> 00:36:06,152
If you had that Butler Seo giving you useless
ideas, it would be even harder for you.
444
00:36:06,526 --> 00:36:07,884
Give it your best shot.
445
00:36:08,213 --> 00:36:11,698
Grandfather must be counting on you,
so this is quite troubling.
446
00:36:20,480 --> 00:36:24,093
You said you know a way to
raise sales, right?
447
00:36:24,619 --> 00:36:29,837
If it's not above-board, then
what exactly is it?
448
00:36:55,198 --> 00:36:57,128
Dad, what should we have for lunch?
449
00:36:57,277 --> 00:36:59,167
What do you think of French…
450
00:36:59,638 --> 00:37:00,687
There's a problem.
451
00:37:04,101 --> 00:37:05,751
Since a few days ago,
452
00:37:05,752 --> 00:37:08,377
sales of primarily high-priced
luxury goods have quickly started to rise.
453
00:37:09,569 --> 00:37:12,562
What is this? It's already gone up 7%?
454
00:37:13,021 --> 00:37:16,218
It doesn't even seem like they've changed
their marketing.
455
00:37:17,132 --> 00:37:18,706
How could this happen?
456
00:37:21,547 --> 00:37:25,251
Hae Na, you really must have worked
hard on this.
457
00:37:26,813 --> 00:37:30,491
Hang on a minute. Your work has really
made this happen?
458
00:37:30,580 --> 00:37:31,440
Yes...
459
00:37:52,035 --> 00:37:53,209
What should I do?
460
00:37:54,706 --> 00:37:58,613
What could you possibly have done
to increase sales like that?
461
00:37:58,864 --> 00:38:00,781
- Could you let me in on your secret?
- Secret?
462
00:38:01,203 --> 00:38:03,412
Shall I call it my innate instinct?
463
00:38:03,551 --> 00:38:04,357
Instinct?
464
00:38:05,478 --> 00:38:07,682
It's not the kind of thing you
can learn or teach.
465
00:38:07,860 --> 00:38:12,332
I commend you for wanting to learn, but
just give it up and go sell some shoes.
466
00:38:12,473 --> 00:38:18,099
Sure. Kang Hae Na, I'm not sure what novel
trick you pulled, but don't get too excited.
467
00:38:18,178 --> 00:38:21,565
I'm quite persistent, you know.
You get my drift?
468
00:38:24,116 --> 00:38:25,648
Gosh, this is driving me crazy!
469
00:38:38,038 --> 00:38:45,854
Butler Seo, if you were here,
what would you have said?
470
00:38:45,947 --> 00:38:49,525
Agasshi, are you crazy?
Come to your senses!
471
00:38:50,218 --> 00:38:53,845
It's true, I must be crazy.
472
00:39:05,502 --> 00:39:08,338
Hey, at long last, the proposal!
473
00:39:09,253 --> 00:39:10,705
Oh, Hyung, you were here?
474
00:39:11,130 --> 00:39:13,736
You bought that a while ago, so why
haven't you given it to her yet?
475
00:39:14,205 --> 00:39:15,598
It just turned out that way.
476
00:39:15,705 --> 00:39:18,970
Why, is something wrong with Hae Na?
477
00:39:19,287 --> 00:39:20,331
It's not that.
478
00:39:20,689 --> 00:39:21,817
I'm planning to give it to her today.
479
00:39:21,945 --> 00:39:22,658
Today?
480
00:39:23,194 --> 00:39:25,440
Then, what event have you planned?
481
00:39:25,537 --> 00:39:30,169
Event? Do I have to do that?
I was just going to give her the ring…
482
00:39:30,227 --> 00:39:32,417
Listen, you're in for trouble.
483
00:39:32,510 --> 00:39:34,646
Do you not understand women at all?
484
00:39:34,775 --> 00:39:37,573
If you half-ass the proposal, you're asking
for it for the rest of your life.
485
00:39:37,834 --> 00:39:40,026
Do you want to live your whole life
being mistreated?
486
00:39:40,352 --> 00:39:41,512
No, I was just…
487
00:39:42,173 --> 00:39:46,536
Just shut up and do what I tell you.
Come on. I said, come on!
488
00:39:46,646 --> 00:39:48,140
Where are we going?
489
00:39:48,277 --> 00:39:49,608
You'll see when we get there.
490
00:39:54,451 --> 00:39:56,102
Will you be very late?
491
00:39:58,030 --> 00:39:59,590
I'm almost there.
492
00:40:01,854 --> 00:40:06,018
It's fine, take your time. Alright.
493
00:40:13,661 --> 00:40:15,112
Hey, hey!
494
00:40:18,673 --> 00:40:19,910
Hold on!
495
00:40:21,679 --> 00:40:22,723
Be careful!
496
00:40:43,588 --> 00:40:44,748
Alright, alright.
497
00:40:45,407 --> 00:40:46,304
Walk faster!
498
00:40:47,418 --> 00:40:50,388
- Ready, go!
- I can do it!
499
00:40:52,490 --> 00:40:53,125
Don't let go!
500
00:40:53,236 --> 00:40:54,410
I won't!
501
00:40:54,804 --> 00:40:58,722
Don't let go! Hey, don't let go!
Don't let go! Hey!
502
00:41:11,770 --> 00:41:13,611
What's wrong with me?
503
00:41:18,308 --> 00:41:21,889
I'll help you get married, and I'll pay
for your kids' schooling.
504
00:41:22,237 --> 00:41:26,201
However, I have to be the first person to
meet the woman you're going to marry. Okay?
505
00:41:26,433 --> 00:41:30,797
Because you've got a nice streak that makes
you susceptible to meeting a bad woman.
506
00:41:31,448 --> 00:41:32,769
Like you, Agasshi?
507
00:41:35,670 --> 00:41:39,411
Agasshi, I didn't want you to know.
508
00:41:41,383 --> 00:41:48,266
Because… I had feelings for you.
509
00:42:37,030 --> 00:42:38,176
It's a little awkward, right?
510
00:42:39,889 --> 00:42:41,987
It really is a little awkward.
511
00:42:43,100 --> 00:42:47,710
I don't usually do these things well,
but Su Ho said I had to do it this way.
512
00:42:49,379 --> 00:42:53,861
I went above and beyond today
in order to propose to you, Hae Na.
513
00:42:55,178 --> 00:42:59,205
When I said we should get married,
it wasn't a proposal.
514
00:43:00,319 --> 00:43:01,894
Today is the real thing.
515
00:43:15,220 --> 00:43:20,157
Hae Na, will you marry me?
516
00:43:26,427 --> 00:43:27,704
Hae Na?
517
00:43:31,319 --> 00:43:35,847
Tae Yoon, I can be honest, right?
518
00:43:39,868 --> 00:43:40,941
Go ahead.
519
00:43:43,738 --> 00:43:47,253
It's been really hard for me these days.
520
00:43:56,162 --> 00:43:57,915
Because of Butler Seo?
521
00:44:16,489 --> 00:44:20,864
Are you sure I'm the one you like?
522
00:45:00,960 --> 00:45:01,842
Hello?
523
00:45:05,075 --> 00:45:06,211
What?
524
00:45:10,305 --> 00:45:11,120
Welcome.
525
00:45:11,632 --> 00:45:14,638
- I received a phone call that I should come.
- Oh, right. This way.
526
00:45:15,434 --> 00:45:16,814
The customer has had quite
a lot to drink,
527
00:45:16,815 --> 00:45:19,264
so we weren't sure we had the
right number. It's a relief.
528
00:45:26,688 --> 00:45:28,349
Agasshi, what are you doing?
529
00:45:28,656 --> 00:45:29,717
Agasshi?
530
00:45:34,293 --> 00:45:38,529
Oh! You're… Butler Seo.
531
00:45:40,090 --> 00:45:44,650
It's Butler Seo! But what are you
doing here?
532
00:45:44,848 --> 00:45:47,985
What am I doing here?
I came because you called.
533
00:45:48,739 --> 00:45:54,331
Me? I didn't... I never called you.
534
00:45:55,293 --> 00:45:59,133
I heard you asked them to call your butler
so you could go home.
535
00:45:59,529 --> 00:46:03,649
No, there's no reason I would do that.
536
00:46:04,270 --> 00:46:12,269
Did I? I must have! Am I drunk?
Why would I do such a thing? Gosh!
537
00:46:14,137 --> 00:46:17,689
Butler Seo, it's nice to see you again.
Have a drink.
538
00:46:18,299 --> 00:46:20,224
No I'm fine. Get up.
539
00:46:20,412 --> 00:46:21,688
I don't want to!
540
00:46:22,095 --> 00:46:23,559
You're really not going to get up?
541
00:46:23,845 --> 00:46:24,490
No.
542
00:46:25,159 --> 00:46:26,200
Agasshi!
543
00:46:28,864 --> 00:46:32,254
Butler Seo, how have you been?
544
00:46:33,607 --> 00:46:37,464
Huh? What about you?
545
00:46:39,272 --> 00:46:41,615
I've been well.
546
00:46:46,775 --> 00:46:48,526
Get up. I'll take you home.
547
00:46:48,835 --> 00:46:50,705
Why do you keep talking about leaving?
548
00:46:51,086 --> 00:46:54,357
I'm just happy to see you,
it's been so long.
549
00:46:58,342 --> 00:47:02,358
But, Butler Seo, ever since you left…
550
00:47:05,524 --> 00:47:06,948
You've gotten cuter.
551
00:47:07,851 --> 00:47:09,939
- What are you doing?
- So cute!
552
00:47:10,253 --> 00:47:12,525
- Let go!
- So cute, so cute!
553
00:47:38,151 --> 00:47:42,247
What did you do to me just now?
554
00:47:43,067 --> 00:47:46,784
I didn't do anything.
555
00:47:50,726 --> 00:47:51,728
Really?
556
00:47:53,348 --> 00:47:54,636
I didn't do anything…
557
00:47:58,006 --> 00:48:02,271
Butler Seo is a vagabond musician.
558
00:48:02,306 --> 00:48:06,656
- Butler Seo is a vagabond musician.
- Be quiet, people are staring!
559
00:48:06,873 --> 00:48:10,347
- What? I don't know, I don't know.
- Try to walk straight!
560
00:48:10,879 --> 00:48:17,207
I'm walking straight… Ground!
Why do you keep moving?
561
00:48:17,791 --> 00:48:20,066
This isn't working. I'll piggyback you.
562
00:48:21,328 --> 00:48:24,771
- No, it's embarrassing!
- You're embarrassed?!
563
00:48:25,699 --> 00:48:27,757
Here, get on my back.
564
00:48:28,051 --> 00:48:29,165
Take your shoes off.
565
00:48:29,372 --> 00:48:31,885
Obediently taking shoes off!
566
00:48:32,403 --> 00:48:33,885
- Now get on.
- Alright!
567
00:48:37,812 --> 00:48:39,858
But I can walk fine.
568
00:48:40,126 --> 00:48:41,469
I don't want to hear it.
569
00:48:41,686 --> 00:48:44,860
Are you making fun of me? You're fired.
570
00:48:45,359 --> 00:48:46,849
I'm already fired.
571
00:48:47,501 --> 00:48:48,563
Is that so?
572
00:48:49,550 --> 00:48:51,298
But... Agasshi.
573
00:48:51,773 --> 00:48:52,808
What?
574
00:48:53,655 --> 00:48:55,896
Did something bad happen?
575
00:48:56,079 --> 00:48:56,890
No.
576
00:48:57,164 --> 00:49:00,509
- Then why did you drink so much?
- I didn't drink.
577
00:49:02,323 --> 00:49:04,694
Did you fight with Attorney Lee again?
578
00:49:04,945 --> 00:49:09,005
Tae Yoon? Tae Yoon...
579
00:49:09,741 --> 00:49:11,675
Yes, I fought with Tae Yoon.
580
00:49:12,489 --> 00:49:17,206
And... there were lots of things.
581
00:49:17,670 --> 00:49:19,583
What happened?
582
00:49:19,835 --> 00:49:22,722
You're not my butler, it's not
for you to know!
583
00:49:23,805 --> 00:49:28,207
You're not my butler, so I'm not
telling you anything.
584
00:49:29,014 --> 00:49:36,078
That's fine. Since I'm not your butler,
I won't listen to anything.
585
00:49:37,294 --> 00:49:38,226
Jerk.
586
00:49:39,835 --> 00:49:40,633
Who?
587
00:49:41,022 --> 00:49:45,300
What do you mean, who?
I mean you! It's all your fault.
588
00:49:45,379 --> 00:49:46,946
Why is it my fault?
589
00:49:49,136 --> 00:49:53,069
Because you're not here,
it ended up like this.
590
00:49:55,010 --> 00:49:56,429
It's all your fault.
591
00:49:58,744 --> 00:50:00,362
Because you're not here.
592
00:50:03,529 --> 00:50:05,961
Because you left.
593
00:50:11,430 --> 00:50:13,961
Agasshi, are you going through
a hard time?
594
00:50:15,200 --> 00:50:16,544
I'm not.
595
00:50:17,936 --> 00:50:19,936
But what's making it hard?
596
00:50:20,996 --> 00:50:22,653
I said it's not!
597
00:50:22,935 --> 00:50:24,868
But you're obviously having a hard time.
598
00:50:24,875 --> 00:50:31,866
It's not hard! You're not my butler
anymore, so don't ask questions.
599
00:50:32,743 --> 00:50:34,876
I'm not going to tell you anything.
600
00:50:44,383 --> 00:50:51,900
Alright. Since I'm not your butler,
I won't ask you anything.
601
00:51:07,355 --> 00:51:08,962
Hae Na hasn't come in yet?
602
00:51:09,119 --> 00:51:10,308
No, Chairman.
603
00:51:10,483 --> 00:51:13,827
This isn't good. Let me know when
she gets here.
604
00:51:13,887 --> 00:51:14,838
Yes.
605
00:51:21,857 --> 00:51:24,496
Oh no, oh no! Agasshi!
606
00:51:27,288 --> 00:51:27,977
Water…
607
00:51:28,820 --> 00:51:31,382
- Water? I'll go get some water!
- Water…
608
00:51:34,089 --> 00:51:38,170
Agasshi, wake up. Agasshi?
609
00:51:42,542 --> 00:51:45,485
I'm home. When did I get here?
610
00:51:45,821 --> 00:51:47,389
Have you regained your bearings?
611
00:51:49,592 --> 00:51:56,295
Agasshi, I have to go. I wanted
to say one thing before I leave.
612
00:51:57,786 --> 00:52:04,164
As for the difficulty you're dealing
with... Alright, I won't ask.
613
00:52:04,465 --> 00:52:08,354
But how long are you going
to keep living so childishly?
614
00:52:08,937 --> 00:52:15,757
Drinking, complaining, do you think
it suits you?
615
00:52:18,341 --> 00:52:22,978
I know it's hard, but all I'm saying is
you need to keep your wits about you.
616
00:52:23,078 --> 00:52:25,245
What's it to you?
617
00:52:27,441 --> 00:52:31,309
You're right. In the future,
I won't meddle.
618
00:52:31,613 --> 00:52:35,987
That's why, of your own volition, you need
to be strong and stand on your own two feet.
619
00:52:36,302 --> 00:52:39,527
As Kang Hae Na. Do you understand?
620
00:53:02,018 --> 00:53:02,913
Chairman.
621
00:53:03,618 --> 00:53:05,422
What happened, exactly?
622
00:53:05,888 --> 00:53:10,058
It seems Agasshi was very drunk and gave
the wrong number for calling her butler.
623
00:53:10,129 --> 00:53:14,987
This is very unfortunate, to cause trouble
for you even after you've quit.
624
00:53:15,885 --> 00:53:17,487
No, it's fine.
625
00:53:17,596 --> 00:53:20,429
Very well. And how are you these days?
626
00:53:20,943 --> 00:53:25,265
I've been getting along.
I'll be going now.
627
00:53:26,545 --> 00:53:27,656
Butler Seo.
628
00:53:28,675 --> 00:53:29,331
Yes?
629
00:53:30,888 --> 00:53:37,611
There's… nevermind. It's nothing.
You should get going.
630
00:53:38,282 --> 00:53:39,942
Yes, Sir.
631
00:53:49,444 --> 00:53:51,800
No matter how hard I think about this,
it's suspicious.
632
00:53:51,801 --> 00:53:54,917
How could it increase so quickly?
633
00:53:54,942 --> 00:53:56,892
Turns out there's an explanation.
634
00:54:02,128 --> 00:54:06,832
Dad, this time, Hae Na's really made
a mess of it.
635
00:54:10,878 --> 00:54:14,985
Ugh, my stomach… why did I drink?!
636
00:54:15,534 --> 00:54:20,971
Su Ah, what brings you here?
How tall are your shoes?
637
00:54:23,066 --> 00:54:27,425
I heard there would be a spectacle
worth seeing, so I thought I'd stop by.
638
00:54:27,827 --> 00:54:30,513
Spectacle? What spectacle?
639
00:54:30,796 --> 00:54:36,251
Kang Hae Na, as of now,
you're officially dead.
640
00:54:42,731 --> 00:54:45,477
Chairman, the situation is even
more serious than you think.
641
00:54:45,486 --> 00:54:47,019
It's fortunate we're not a
publicly-traded company,
642
00:54:47,112 --> 00:54:51,300
because if we were, there would be no way
to avoid a fall in stock market rates.
643
00:54:51,388 --> 00:54:54,041
- What?
- What are you saying?
644
00:54:54,273 --> 00:54:57,520
I bought it with my own money, but are you
implying that I was manipulating stocks?
645
00:54:57,561 --> 00:55:00,540
Your money? Did you just say
it was your money?
646
00:55:00,618 --> 00:55:03,501
That's right, I said my money.
Did I say anything that wasn't true?
647
00:55:03,508 --> 00:55:10,202
Oh dear. Hae Na, how is that your money?
It's the Chairman's money.
648
00:55:10,254 --> 00:55:12,291
And, even if we were to consider it yours,
649
00:55:12,292 --> 00:55:15,986
money isn't something to throw around
mindlessly.
650
00:55:16,242 --> 00:55:18,578
It's true. Grandfather...
651
00:55:18,797 --> 00:55:23,385
Isn't it dangerous to have someone so
mindless as the successor of Kangsan Group?
652
00:55:23,588 --> 00:55:25,388
Why do you keep trying to start
an argument with me?
653
00:55:25,423 --> 00:55:28,423
- Do you want me to teach you a lesson?
- Hae Na!
654
00:55:34,525 --> 00:55:37,477
You and Su Ah, take your leave first.
655
00:55:38,269 --> 00:55:41,155
Yes, Chairman, I understand.
656
00:55:50,955 --> 00:55:52,250
Grandfather, you saw it too, right?
657
00:55:52,332 --> 00:55:56,874
The two of them think I'm a pushover.
I swear, if we weren't related…
658
00:55:58,090 --> 00:55:59,044
Get out.
659
00:55:59,396 --> 00:56:00,206
What?
660
00:56:00,440 --> 00:56:02,206
Get out of my house.
661
00:56:02,850 --> 00:56:09,924
Grandfather, what are you saying?
That I should leave?
662
00:56:10,007 --> 00:56:11,874
Pack your things and get out of
my house this instant!
663
00:56:11,919 --> 00:56:12,766
Grandfather!
664
00:56:12,772 --> 00:56:14,899
I can't stand to look at you.
665
00:56:15,042 --> 00:56:17,356
You don't even know what you did wrong,
666
00:56:17,966 --> 00:56:23,666
and you don't realize how dangerous it was,
so how could I entrust Kangsan Group to you?
667
00:56:23,708 --> 00:56:26,222
I don't even want to give you
a single grain of rice!
668
00:56:26,351 --> 00:56:27,216
Grandfather!
669
00:56:27,471 --> 00:56:30,807
Butler Jang. Butler Jang!
670
00:56:32,354 --> 00:56:33,249
You called?
671
00:56:33,250 --> 00:56:35,894
Pack her bags and get Hae Na
out of here!
672
00:56:38,616 --> 00:56:40,226
Grandfather!
673
00:56:40,848 --> 00:56:43,523
Let go! Let go! How could you…
674
00:56:43,615 --> 00:56:44,848
Let go!
675
00:56:46,220 --> 00:56:47,523
Do you want to get fired?
676
00:56:47,691 --> 00:56:51,649
Agasshi, please try to understand.
There's nothing we can do.
677
00:56:51,941 --> 00:56:53,814
You can't be serious!
678
00:56:54,076 --> 00:56:55,368
All of you, take heed.
679
00:56:55,885 --> 00:57:01,699
Anyone who gets caught trying to help Hae Na
in secret must deal with the consequence.
680
00:57:01,777 --> 00:57:05,808
If you get caught helping Hae Na,
you'll immediately be fired. Understood?
681
00:57:06,788 --> 00:57:07,790
Grandfather!
682
00:57:07,797 --> 00:57:10,450
Why are you standing there?
Take her outside immediately!
683
00:57:10,485 --> 00:57:11,594
Yes, Chairman.
684
00:57:13,650 --> 00:57:17,223
Let go! Let go of me!
685
00:57:17,822 --> 00:57:19,726
Grandfather!
686
00:57:21,413 --> 00:57:24,416
Let go! Let me go!
687
00:57:37,335 --> 00:57:38,777
Agasshi, come out.
688
00:57:49,325 --> 00:57:51,484
Agasshi, please forgive us.
689
00:57:51,778 --> 00:57:54,058
We can only do as the chairman says.
690
00:57:54,110 --> 00:57:56,892
Agasshi, take care of yourself!
691
00:58:01,709 --> 00:58:05,177
You're not really going to leave me
here like this, are you?
692
00:58:06,347 --> 00:58:08,076
Hey! Hey!
693
00:58:09,114 --> 00:58:12,007
You jerks, how could you leave?
God, seriously!
694
00:58:17,379 --> 00:58:20,944
Grandfather, you think I'd be scared
because you threw me out?
695
00:58:39,179 --> 00:58:40,851
Executive suite, please.
696
00:58:48,498 --> 00:58:51,520
I'm sorry, but this card has been canceled.
697
00:58:51,959 --> 00:58:53,176
What?
698
00:58:53,608 --> 00:58:56,875
The card is canceled. Do you have another?
699
00:59:00,416 --> 00:59:01,953
This one's canceled, too.
700
00:59:07,402 --> 00:59:09,251
This isn't working, either.
701
00:59:09,636 --> 00:59:11,793
Gosh, Grandfather!
702
00:59:20,052 --> 00:59:24,100
How much would a regular suite be?
703
00:59:24,183 --> 00:59:26,269
What about a double superior room?
704
00:59:26,338 --> 00:59:27,802
Superior room?
705
00:59:27,880 --> 00:59:30,963
Then… a standard room?
706
00:59:31,372 --> 00:59:32,718
What about Hae Na?
707
00:59:33,780 --> 00:59:36,874
Butler Jung and Butler Lee drove her out.
708
00:59:38,675 --> 00:59:42,632
But, Chairman, I'm not sure this was
the right decision.
709
00:59:42,962 --> 00:59:45,962
With Agasshi's personality, she might get
into trouble.
710
00:59:46,028 --> 00:59:49,260
Whether or not she does makes
no difference to me. She'll figure it out.
711
00:59:49,323 --> 00:59:50,580
- Chairman.
- That's enough.
712
00:59:51,436 --> 00:59:52,626
This time, I've got to tear apart
713
00:59:52,627 --> 00:59:56,110
and fix her immaturity, stubbornness,
and that attitude.
714
00:59:56,546 --> 01:00:01,551
Even if I die when I die, I need
to make a person out of her first!
715
01:00:06,236 --> 01:00:08,305
What kind of a room is this?
716
01:00:11,751 --> 01:00:16,329
Still, it's better than Yeo Eui Joo's
cooped up house.
717
01:00:18,393 --> 01:00:20,358
Ugh, I'm hungry.
718
01:00:33,855 --> 01:00:37,361
Mighty Kang Hae Na can't lose
her spirits over this.
719
01:00:38,279 --> 01:00:40,482
Gosh, but I'm so hungry.
720
01:00:43,455 --> 01:00:51,279
Tae Yoon? Should I call or not? Okay…
721
01:00:58,218 --> 01:00:59,414
No, I can't!
722
01:01:00,139 --> 01:01:05,489
Oh, Hae Na. Since when do you call?
What's going on?
723
01:01:07,346 --> 01:01:10,666
Well… just wondering how you're doing.
724
01:01:10,701 --> 01:01:14,534
I'm doing well. But I'm really busy.
725
01:01:14,676 --> 01:01:15,982
There's too much work.
726
01:01:16,682 --> 01:01:21,036
You must be busy. But you still have
to eat, right?
727
01:01:21,071 --> 01:01:23,791
But there are so many things that are
more important than eating.
728
01:01:27,872 --> 01:01:32,760
Of course, well in that case…
Finish up what you were doing,
729
01:01:33,563 --> 01:01:35,608
and, just in case…
730
01:01:36,613 --> 01:01:40,494
It couldn't be that Kang Hae Na is
asking for money.
731
01:01:40,495 --> 01:01:43,046
Is it because you miss me?
732
01:01:43,130 --> 01:01:45,316
If that's what you think,
you can shut it!
733
01:01:47,906 --> 01:01:52,272
Did I really not have any friends?
I'm so hungry!
734
01:01:53,253 --> 01:01:55,016
Let's try again…
735
01:01:58,025 --> 01:01:59,516
Butler Seo.
736
01:02:00,563 --> 01:02:02,102
- So cute!
- Ahh!
737
01:02:07,884 --> 01:02:11,852
No, not him, not after embarrassing
myself like that.
738
01:02:12,262 --> 01:02:14,301
I'm going to go crazy!
739
01:02:18,814 --> 01:02:20,490
Isn't there anything to eat?
740
01:02:34,221 --> 01:02:35,578
This is filling.
741
01:02:40,127 --> 01:02:41,677
I want to go home.
742
01:02:57,438 --> 01:02:58,904
Where am I?
743
01:03:04,458 --> 01:03:07,359
Wake up already, Agasshi!
744
01:03:12,793 --> 01:03:16,920
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
745
01:03:17,827 --> 01:03:20,755
Main Translator: soyjoy
746
01:03:17,203 --> 01:03:20,755
{\a6}Hot stuff approach me
747
01:03:20,941 --> 01:03:24,421
Spot Translator: meju
748
01:03:21,043 --> 01:03:24,421
{\a6}Try to knock on my cold heart
749
01:03:24,638 --> 01:03:28,435
Timer: szhoang
750
01:03:24,675 --> 01:03:28,435
{\a6}With fire in your eyes
751
01:03:28,785 --> 01:03:31,520
Editor/QC: snoopyvkd
752
01:03:29,027 --> 01:03:31,520
{\a6}Start a fire in my heart
753
01:03:31,717 --> 01:03:35,566
Coordinators: mily2, ay_link
754
01:03:31,884 --> 01:03:35,470
{\a6}Hot stuff, it's fine even if my heart burns to ashes
755
01:03:35,905 --> 01:03:39,509
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
756
01:03:39,587 --> 01:03:43,469
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
757
01:03:35,861 --> 01:03:39,415
{\a6}My whole life, this heart on fire
758
01:03:39,472 --> 01:03:43,623
{\a6}Everyday, with this crazy passionate love
759
01:03:43,807 --> 01:03:48,822
{\a6}My heart burns... to love you
760
01:03:46,112 --> 01:03:48,992
We'd like you to be Agasshi's personal
attendant again.
761
01:03:49,448 --> 01:03:51,879
The chairman never got the surgery.
762
01:03:52,380 --> 01:03:55,517
You don't remember how you got drunk
and ended up staying over, do you?
763
01:03:55,894 --> 01:03:57,885
Stop talking about that, and go bring
some water.
764
01:03:57,990 --> 01:04:00,089
What kind of wealthy refined VIP acts
like this?
765
01:04:00,464 --> 01:04:02,183
Kang Hae Na is at our place.
766
01:04:03,201 --> 01:04:05,092
Don't you know why I'm in a bad mood?
767
01:04:05,382 --> 01:04:09,764
Why would Butler Seo know before
me that you left your house?
768
01:04:10,964 --> 01:04:13,403
Ahjumma, did Hae Na come here?
769
01:04:13,921 --> 01:04:16,844
There's someone I'd like you to meet today.
770
01:04:16,879 --> 01:04:17,784
Who?
771
01:04:18,102 --> 01:04:19,404
My parents.
772
01:04:20,617 --> 01:04:23,651
I have to go. Tae Yoon, I'm really sorry.
773
01:04:26,138 --> 01:04:32,477
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites